使徒行传21章10节

(徒21:10)

[和合本] 我们在那里多住了几天。有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来,

[新标点] 我们在那里多住了几天,有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来,

[和合修] 我们在那里多住了好几天,有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来。

[新译本] 我们住了几天之后,有一位先知,名叫亚迦布,从犹太下来。

[当代修] 过了几天,一个名叫亚迦布的先知从犹太下来。

[现代修] 我们在那里住了几天后,有一个先知名叫亚迦布,从犹太来。

[吕振中] 我们多停留了好几天,有一个神言人名叫亚迦布、从犹太下来

[思高本] 我们住了多日。有一个先知,名叫阿加波,从犹太下来。

[文理本] 既居数日、有先知亚迦布者、来自犹太、


上一节  下一节


Acts 21:10

[GNT] We had been there for several days when a prophet named Agabus arrived from Judea.

[BBE] And he had four daughters, virgins, who were prophets.

[KJV] And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus.

[NKJV] And as we stayed many days, a certain prophet named Agabus came down from Judea.

[KJ21] And as we tarried there many days, there came down from Judea a certain prophet named Agabus.

[NASB] As we were staying there for some days, a prophet named Agabus came down from Judea.

[NRSV] While we were staying there for several days, a prophet named Agabus came down from Judea.

[WEB] As we stayed there some days, a certain prophet named Agabus came down from Judea.

[ESV] While we were staying for many days, a prophet named Agabus came down from Judea.

[NIV] After we had been there a number of days, a prophet named Agabus came down from Judea.

[NIrV] He had four unmarried daughters who prophesied.

[HCSB] While we were staying there many days, a prophet named Agabus came down from Judea.

[CSB] While we were staying there many days, a prophet named Agabus came down from Judea.

[AMP] While we were remaining there for some time, a prophet named Agabus came down from Judea.

[NLT] Several days later a man named Agabus, who also had the gift of prophecy, arrived from Judea.

[YLT] And we remaining many more days, there came down a certain one from Judea, a prophet, by name Agabus,


上一节  下一节