[和合本] 他有四个女儿,都是处女,是说预言的。
[新标点] 他有四个女儿,都是处女,是说预言的。
[和合修] 他有四个女儿,都是未出嫁的,都会说预言。
[新译本] 他有四个女儿,都是童女,是会说预言的。
[当代修] 腓利有四个未出嫁的女儿,都能说预言。
[现代修] 他有四个没有结婚的女儿,都有传讲上帝信息的恩赐。
[吕振中] 这个人有四个女儿,是处女,能说豫言。
[思高本] 他有四个女儿,都是贞女,能说预言。
[文理本] 有四女、皆处子、而能豫言、
[GNT] He had four unmarried daughters who proclaimed God's message.
[BBE] And on the day after, we went away and came to Caesarea, where we were guests in the house of Philip, the preacher, who was one of the seven.
[KJV] And the same man had four daughters, virgins, which did prophesy.
[NKJV] Now this man had four virgin daughters who prophesied.
[KJ21] And this man had four daughters, virgins, who prophesied.
[NASB] Now this man had four virgin daughters who were prophetesses.
[NRSV] He had four unmarried daughters who had the gift of prophecy.
[WEB] Now this man had four virgin daughters who prophesied.
[ESV] He had four unmarried daughters, who prophesied.
[NIV] He had four unmarried daughters who prophesied.
[NIrV] The next day we left and arrived at Caesarea. We stayed at the house of Philip the evangelist. He was one of the seven deacons.
[HCSB] This man had four virgin daughters who prophesied.
[CSB] This man had four virgin daughters who prophesied.
[AMP] And he had four maiden daughters who had the gift of prophecy.
[NLT] He had four unmarried daughters who had the gift of prophecy.
[YLT] and this one had four daughters, virgins, prophesying.