使徒行传21章35节

(徒21:35)

[和合本] 到了台阶上,众人挤得凶猛,兵丁只得将保罗抬起来。

[新标点] 到了台阶上,众人挤得凶猛,兵丁只得将保罗抬起来。

[和合修] 保罗一走上台阶,群众挤得凶猛,士兵只得将保罗抬起来。

[新译本] 保罗到了台阶下面的时候,士兵把他抬起来,因为群众猛挤,

[当代修] 保罗刚走上台阶,众人便凶猛地拥挤过来,士兵们只好把他举起来抬着走。

[现代修] 保罗刚走上台阶,因为群众非常凶暴,兵士们只好把保罗抬了过去。

[吕振中] 到了台阶上,因群众拥挤的力猛,保罗就被士兵拥了上去。

[思高本] 当走上台阶时,由于群众挤得凶猛,保禄只好由士兵抬着;

[文理本] 及阶、以众拥甚、士卒遂舁保罗、


上一节  下一节


Acts 21:35

[GNT] They got as far as the steps with him, and then the soldiers had to carry him because the mob was so wild.

[BBE] And some said one thing and some another, among the people: and as he was not able to get a knowledge of the facts because of the noise, he gave orders for Paul to be taken into the army building.

[KJV] And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people.

[NKJV] When he reached the stairs, he had to be carried by the soldiers because of the violence of the mob.

[KJ21] And when Paul came upon the stairs, so it was that he had to be borne by the soldiers because of the violence of the people.

[NASB] When Paul got to the stairs, it came about that he was carried by the soldiers because of the violence of the (Lit crowd)mob;

[NRSV] When Paul came to the steps, the violence of the mob was so great that he had to be carried by the soldiers.

[WEB] When he came to the stairs, he was carried by the soldiers because of the violence of the crowd;

[ESV] And when he came to the steps, he was actually carried by the soldiers because of the violence of the crowd,

[NIV] When Paul reached the steps, the violence of the mob was so great he had to be carried by the soldiers.

[NIrV] Some in the crowd shouted one thing, some another. But the commander couldn't get the facts because of all the noise. So he ordered that Paul be taken into the fort.

[HCSB] When Paul got to the steps, he had to be carried by the soldiers because of the mob's violence,

[CSB] When Paul got to the steps, he had to be carried by the soldiers because of the mob's violence,

[AMP] And when [Paul] came to mount the steps, he was actually being carried by the soldiers because of the violence of the mob;

[NLT] As Paul reached the stairs, the mob grew so violent the soldiers had to lift him to their shoulders to protect him.

[YLT] and when he came upon the steps, it happened he was borne by the soldiers, because of the violence of the multitude,


上一节  下一节