[和合本] 保罗请一个百夫长来,说:“你领这少年人去见千夫长,他有事告诉他。”
[新标点] 保罗请一个百夫长来,说:“你领这少年人去见千夫长,他有事告诉他。”
[和合修] 保罗请一个百夫长来,说:“你领这青年去见千夫长,他有事告诉他。”
[新译本] 保罗请了一个百夫长来,说:“请你带这个青年人去见千夫长,他有事要报告。”
[当代修] 保罗请来一位百夫长,说:“请赶快带这青年去见千夫长,他有要事禀告!”
[现代修] 于是保罗请来一个军官,对他说:“请带这个年轻人去见指挥官;他有事向他报告。”
[吕振中] 保罗便请了一个百夫长来,说:“请把这个壮年人带去见千夫长;他有事要报告他。”
[思高本] 保禄就叫来一个百夫长说:“请领这个青年到千夫长那里去,他有事要向他报告。”
[文理本] 保罗请一百夫长至曰、引此少者见千夫长、有事告之、
[GNT] Then Paul called one of the officers and said to him, "Take this young man to the commander; he has something to tell him."
[BBE] But Paul's sister's son had word of their design, and he came into the army building and gave news of it to Paul.
[KJV] Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.
[NKJV] Then Paul called one of the centurions to [him] and said, "Take this young man to the commander, for he has something to tell him."
[KJ21] Then Paul called one of the centurions unto him and said, "Bring this young man unto the chief captain, for he hath a certain thing to tell him."
[NASB] Paul called one of the centurions to himself and said, "Take this young man to the commander, for he has something to report to him."
[NRSV] Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the tribune, for he has something to report to him."
[WEB] Paul summoned one of the centurions, and said, "Bring this young man to the commanding officer, for he has something to tell him."
[ESV] Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the tribune, for he has something to tell him."
[NIV] Then Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the commander; he has something to tell him."
[NIrV] But Paul's nephew heard about this plan. So he went into the fort and told Paul.
[HCSB] Then Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the commander, because he has something to report to him."
[CSB] Then Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the commander, because he has something to report to him."
[AMP] Then Paul, calling in one of the centurions, said, Take this young man to the commandant, for he has something to report to him.
[NLT] Paul called for one of the Roman officers and said, "Take this young man to the commander. He has something important to tell him."
[YLT] and Paul having called near one of the centurions, said, 'This young man lead unto the chief captain, for he hath something to tell him.'