使徒行传23章2节

(徒23:2)

[和合本] 大祭司亚拿尼亚就吩咐旁边站着的人打他的嘴。

[新标点] 大祭司亚拿尼亚就吩咐旁边站着的人打他的嘴。

[和合修] 亚拿尼亚大祭司就吩咐旁边站着的人打他的嘴。

[新译本] 大祭司亚拿尼亚就吩咐站在他旁边的人打保罗的嘴巴。

[当代修] 大祭司亚拿尼亚一听,就命那些站在旁边的人打保罗的嘴。

[现代修] 大祭司亚拿尼亚吩咐侍从打保罗的嘴巴。

[吕振中] 大祭司亚拿尼亚吩咐旁边站着的人击打他的咀。

[思高本] 大司祭阿纳尼雅却命站在旁边的人打他的嘴。

[文理本] 大祭司亚拿尼亚、命侍立者击其口、


上一节  下一节


Acts 23:2

[GNT] The High Priest Ananias ordered those who were standing close to Paul to strike him on the mouth.

[BBE] And Paul, looking fixedly at the Sanhedrin, said, My brothers, my life has been upright before God till this day.

[KJV] And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.

[NKJV] And the high priest Ananias commanded those who stood by him to strike him on the mouth.

[KJ21] And the high priest Ananias commanded those who stood by him to smite him on the mouth.

[NASB] But the high priest Ananias commanded those standing beside him to strike him on the mouth.

[NRSV] Then the high priest Ananias ordered those standing near him to strike him on the mouth.

[WEB] The high priest, Ananias, commanded those who stood by him to strike him on the mouth.

[ESV] And the high priest Ananias commanded those who stood by him to strike him on the mouth.

[NIV] At this the high priest Ananias ordered those standing near Paul to strike him on the mouth.

[NIrV] Paul looked straight at the Sanhedrin. "My brothers," he said, "I have always done my duty to God. To this very day I feel that I have done nothing wrong."

[HCSB] But the high priest Ananias ordered those who were standing next to him to strike him on the mouth.

[CSB] But the high priest Ananias ordered those who were standing next to him to strike him on the mouth.

[AMP] At this the high priest Ananias ordered those who stood near him to strike him on the mouth.

[NLT] Instantly Ananias the high priest commanded those close to Paul to slap him on the mouth.

[YLT] and the chief priest Ananias commanded those standing by him to smite him on the mouth,


上一节  下一节