使徒行传23章28节

(徒23:28)

[和合本] 因要知道他们告他的缘故,我就带他下到他们的公会去,

[新标点] 因要知道他们告他的缘故,我就带他下到他们的公会去,

[和合修] 因为我要知道他们告他的罪状,就带他下到他们的议会去。

[新译本] 为要知道犹太人控告他的原因,我就带他到他们的公议会那里去。

[当代修] 为了弄清楚他们控告他的缘由,我押他到犹太人的公会受审,

[现代修] 我想查明他们控告他的理由,因此把他带到他们的议会去。

[吕振中] 因为想要确知他们告他的罪状,我就带他下去到他们的议院;

[思高本] 我想要知道他们所以控告他的缘由,就带他下到他们的公议会去。

[文理本] 欲知讼彼之故、引之至其公会、


上一节  下一节


Acts 23:28

[GNT] I wanted to know what they were accusing him of, so I took him down to their Council.

[BBE] This man was taken by the Jews, and was about to be put to death by them, when I came on them with the army and took him out of danger, having knowledge that he was a Roman.

[KJV] And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:

[NKJV] And when I wanted to know the reason they accused him, I brought him before their council.

[KJ21] And desiring to know the cause whereof they accused him, I brought him forth into their council.

[NASB] And wanting to ascertain the basis for the charges they were bringing against him, I brought him down to their (Or Sanhedrin)Council;

[NRSV] Since I wanted to know the charge for which they accused him, I had him brought to their council.

[WEB] Desiring to know the cause why they accused him, I brought him down to their council.

[ESV] And desiring to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their council.

[NIV] I wanted to know why they were accusing him, so I brought him to their Sanhedrin.

[NIrV] The Jews grabbed Paul. They were about to kill him. But I came with my soldiers and saved him. I had learned that he is a Roman citizen.

[HCSB] Wanting to know the charge for which they were accusing him, I brought him down before their Sanhedrin.

[CSB] Wanting to know the charge for which they were accusing him, I brought him down before their Sanhedrin.

[AMP] And wishing to know the exact accusation which they were making against him, I brought him down before their council (Sanhedrin),

[NLT] Then I took him to their high council to try to learn the basis of the accusations against him.

[YLT] and, intending to know the cause for which they were accusing him, I brought him down to their sanhedrim,


上一节  下一节