[和合本] 你查问就可以知道,从我上耶路撒冷礼拜到今日不过有十二天。
[新标点] 你查问就可以知道,从我上耶路撒冷礼拜到今日不过有十二天。
[和合修] 你查问就可以知道,从我上耶路撒冷去礼拜到今日不过十二天。
[新译本] 你清楚知道,自从我上耶路撒冷去礼拜,到现在还没有十二天;
[当代修] 大人明鉴,从我上耶路撒冷礼拜至今不过十二天。
[现代修] 你不难查明,从我上耶路撒冷去礼拜到现在只不过十二天。
[吕振中] 因为大人有能力可以探知、从我上耶路撒冷来敬拜到现在、也不过有十二天。
[思高本] 你能够查知:自从我上耶路撒冷来朝拜,到现在还不过十二天。
[文理本] 我上耶路撒冷崇拜、仅十有二日、尔可询而知也、
[GNT] As you can find out for yourself, it was no more than twelve days ago that I went to Jerusalem to worship.
[BBE] Then when the ruler had given him a sign to make his answer, Paul said, Because I have knowledge that you have been a judge over this nation for a number of years, I am glad to make my answer:
[KJV] Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship.
[NKJV] "because you may ascertain that it is no more than twelve days since I went up to Jerusalem to worship.
[KJ21] For thou mayest understand that there have been yet but twelve days since I went up to Jerusalem to worship.
[NASB] since you can take note of the fact that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.
[NRSV] As you can find out, it is not more than twelve days since I went up to worship in Jerusalem.
[WEB] seeing that you can verify that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem.
[ESV] You can verify that it is not more than twelve days since I went up to worship in Jerusalem,
[NIV] You can easily verify that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.
[NIrV] The governor motioned for Paul to speak. Paul said, "I know that you have been a judge over this nation for quite a few years. So I am glad to stand up for myself.
[HCSB] You are able to determine that it is no more than 12 days since I went up to worship in Jerusalem.
[CSB] You are able to determine that it is no more than 12 days since I went up to worship in Jerusalem.
[AMP] As you can readily verify, it is not more than twelve days since I went up to Jerusalem to worship;
[NLT] You can quickly discover that I arrived in Jerusalem no more than twelve days ago to worship at the Temple.
[YLT] thou being able to know that it is not more than twelve days to me since I went up to worship in Jerusalem,