使徒行传27章6节

(徒27:6)

[和合本] 在那里,百夫长遇见一只亚力山大的船要往意大利去,便叫我们上了那船。

[新标点] 在那里,百夫长遇见一只亚历山大的船,要往意大利去,便叫我们上了那船。

[和合修] 在那里,百夫长找到一只亚历山大的船要往意大利去,就叫我们上了那船。

[新译本] 百夫长在那里找到一艘亚历山太来的船,要开往意大利去,就叫我们上了那船。

[当代修] 百夫长在那里找到一艘从亚历山大驶往意大利的船,吩咐我们换搭那艘船。

[现代修] 在那里,犹流找到一条从亚历山大来的船,要开往意大利去,就叫我们都上了船。

[吕振中] 在那里百夫长遇见一只亚力山太的船要航行到意大利去,便叫我们上了那只船。

[思高本] (到克里特岛)百夫长在那里找到一只由亚历山大里亚来,要开往意大利的船,便叫我们上了那船。

[文理本] 遇亚力山太舟、将往义大利、百夫长令我侪登之、


上一节  下一节


Acts 27:6

[GNT] There the officer found a ship from Alexandria that was going to sail for Italy, so he put us aboard.

[BBE] And having gone across the sea off Cilicia and Pamphylia we came to Myra, in Lycia.

[KJV] And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.

[NKJV] There the centurion found an Alexandrian ship sailing to Italy, and he put us on board.

[KJ21] And there the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy, and he put us aboard.

[NASB] There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy, and he put us aboard it.

[NRSV] There the centurion found an Alexandrian ship bound for Italy and put us on board.

[WEB] There the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy, and he put us on board.

[ESV] There the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy and put us on board.

[NIV] There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board.

[NIrV] We sailed across the open sea off the coast of Cilicia and Pamphylia. Then we landed at Myra in Lycia.

[HCSB] There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board.

[CSB] There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board.

[AMP] There the centurion found an Alexandrian ship bound for Italy, and he transferred us to it.

[NLT] There the commanding officer found an Egyptian ship from Alexandria that was bound for Italy, and he put us on board.

[YLT] and there the centurion having found a ship of Alexandria, sailing to Italy, did put us into it,


上一节  下一节