使徒行传27章7节

(徒27:7)

[和合本] 一连多日,船行得慢,仅仅来到革尼土的对面。因为被风拦阻,就贴着克里特背风岸,从撒摩尼对面行过。

[新标点] 一连多日,船行得慢,仅仅来到革尼土的对面。因为被风拦阻,就贴着克里特背风岸,从撒摩尼对面行过。

[和合修] 一连多日,船行得很慢,我们好不容易才来到革尼土的对面;又因被风拦阻,我们就贴着克里特岛背风岸,从撒摩尼对面航行。

[新译本] 一连几天,船都走得很慢,好不容易才到了革尼土的对面。因为有风阻挡着我们,就沿着克里特背风而行,从撒摩尼对面经过,

[当代修] 一连多日船速十分缓慢,好不容易才驶近革尼土。因为强风船无法前行,只好沿着克里特背风岸航行,经过撒摩尼角。

[现代修] 一连好几天,船行得很慢,好不容易才开到革尼土附近。因为风的拦阻,我们不能继续照原来的方向往前行,就靠着克里特岛背风的一面航行,从撒摩尼角过去。

[吕振中] 好些日子、航行缓慢,好容易才到了革尼土旁边。因为风不容许我们望前进,我们就贴着革哩底的背风岸,在撒摩尼旁边航行;

[思高本] 我们一连多日缓慢航行,仅到了克尼多对面,因为风阻止我们,我们就靠着克里特背风的海面,在撒耳摩讷旁边航行,

[文理本] 缓行多日、仅至革尼土对面、为风所阻、行革哩底岛下、与撒摩尼相对、


上一节  下一节


Acts 27:7

[GNT] We sailed slowly for several days and with great difficulty finally arrived off the town of Cnidus. The wind would not let us go any farther in that direction, so we sailed down the sheltered side of the island of Crete, passing by Cape Salmone.

[BBE] And there the captain came across a ship of Alexandria, sailing for Italy, and put us in it.

[KJV] And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone;

[NKJV] When we had sailed slowly many days, and arrived with difficulty off Cnidus, the wind not permitting us to proceed, we sailed under [the shelter of] Crete off Salmone.

[KJ21] And when we had sailed slowly many days and scarcely had come as far as Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under the lee of Crete off Salmone;

[NASB] When we had sailed slowly for a good many days, and with difficulty had arrived off Cnidus, since the wind did not permit us to go farther, we sailed under the shelter of Crete, off Salmone;

[NRSV] We sailed slowly for a number of days and arrived with difficulty off Cnidus, and as the wind was against us, we sailed under the lee of Crete off Salmone.

[WEB] When we had sailed slowly many days, and had come with difficulty opposite Cnidus, the wind not allowing us further, we sailed under the lee of Crete, opposite Salmone.

[ESV] We sailed slowly for a number of days and arrived with difficulty off Cnidus, and as the wind did not allow us to go farther, we sailed under the lee of Crete off Salmone.

[NIV] We made slow headway for many days and had difficulty arriving off Cnidus. When the wind did not allow us to hold our course, we sailed to the lee of Crete, opposite Salmone.

[NIrV] There the commander found a ship from Alexandria sailing for Italy. He put us on board.

[HCSB] Sailing slowly for many days, we came with difficulty as far as Cnidus. But since the wind did not allow us to approach it, we sailed along the south side of Crete off Salmone.

[CSB] Sailing slowly for many days, we came with difficulty as far as Cnidus. But since the wind did not allow us to approach it, we sailed along the south side of Crete off Salmone.

[AMP] For a number of days we made slow progress and arrived with difficulty off Cnidus; then, as the wind did not permit us to proceed, we went under the lee (shelter) of Crete off Salmone,

[NLT] We had several days of slow sailing, and after great difficulty we finally neared Cnidus. But the wind was against us, so we sailed across to Crete and along the sheltered coast of the island, past the cape of Salmone.

[YLT] and having sailed slowly many days, and with difficulty coming over-against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over-against Salmone,


上一节  下一节