[和合本] 我们既已得救,才知道那岛名叫马耳他。
[新标点] (保罗在马耳他岛上)我们既已得救,才知道那岛名叫马耳他。
[和合修] (保罗在马耳他岛上)我们既已获救,才知道那岛名叫马耳他。
[新译本] 我们脱险之后,才知道那岛名叫马尔他。
[当代修] (在马耳他岛)我们安全上岸后,才知道那个岛的名字叫马耳他。
[现代修] 我们获救上岸后才知道那岛叫马耳他。
[吕振中] 我们既已平安得救,才探知那海岛叫米利大。
[思高本] (在默里达岛显奇迹)我们得救以后,那时才知道这岛名叫默里达。
[文理本] 既得救、知其岛名米利大、
[GNT] When we were safely ashore, we learned that the island was called Malta.
[BBE] And the rest, some on boards and some on things from the ship. And so it came about that they all got safe to land.
[KJV] And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.
[NKJV] Now when they had escaped, they then found out that the island was called Malta.
[KJ21] And when they had escaped, they then learned that the island was called Malta.
[NASB] (Safe at Malta) When they had been brought safely through, then we found out that the island was called (Or Melita)Malta.
[NRSV] After we had reached safety, we then learned that the island was called Malta.
[WEB] When we had escaped, then they[*] learned that the island was called Malta.[*NU reads "we"]
[ESV] After we were brought safely through, we then learned that the island was called Malta.
[NIV] Once safely on shore, we found out that the island was called Malta.
[NIrV] The rest were supposed to get there on boards or other pieces of the ship. That is how everyone reached land safely.
[HCSB] Safely ashore, we then learned that the island was called Malta.
[CSB] Safely ashore, we then learned that the island was called Malta.
[AMP] AFTER WE were safe on the island, we knew and recognized that it was called Malta.
[NLT] Once we were safe on shore, we learned that we were on the island of Malta.
[YLT] And having been saved, then they knew that the island is called Melita,