使徒行传28章3节

(徒28:3)

[和合本] 那时,保罗拾起一捆柴,放在火上,有一条毒蛇,因为热了出来,咬住他的手。

[新标点] 那时,保罗拾起一捆柴,放在火上,有一条毒蛇,因为热了出来,咬住他的手。

[和合修] 那时,保罗拾起一捆柴,放在火中,有一条毒蛇,因为热的缘故钻了出来,缠住他的手。

[新译本] 保罗拾了一捆干柴,放在火上的时候,有一条毒蛇,受不住热,爬了出来,缠住他的手。

[当代修] 保罗拿起一捆柴放进火堆里,不料有一条毒蛇经不住热钻了出来,咬住了他的手。

[现代修] 保罗捡来了一把柴,放在火中。有一条毒蛇受不住热,钻了出来,缠住他的手。

[吕振中] 保罗捡了一把柴、放在火上,就有一条毒蛇、因为热了出来,缠住他的手。

[思高本] 保禄拾了一捆柴,放在火堆上;有一条毒蛇,因热而出,缠住了他的手。

[文理本] 适保罗敛薪一束、置于火、有蝮因热而出、啮其手、


上一节  下一节


Acts 28:3

[GNT] Paul gathered up a bundle of sticks and was putting them on the fire when a snake came out on account of the heat and fastened itself to his hand.

[BBE] And the simple people living there were uncommonly kind to us, for they made a fire for us, and took us in, because it was raining and cold.

[KJV] And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.

[NKJV] But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid [them] on the fire, a viper came out because of the heat, and fastened on his hand.

[KJ21] And when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.

[NASB] But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out (Or from the heat)because of the heat and fastened itself on his hand.

[NRSV] Paul had gathered a bundle of brushwood and was putting it on the fire, when a viper, driven out by the heat, fastened itself on his hand.

[WEB] But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out because of the heat, and fastened on his hand.

[ESV] When Paul had gathered a bundle of sticks and put them on the fire, a viper came out because of the heat and fastened on his hand.

[NIV] Paul gathered a pile of brushwood and, as he put it on the fire, a viper, driven out by the heat, fastened itself on his hand.

[NIrV] The people of the island were unusually kind. It was raining and cold. So they built a fire and welcomed all of us.

[HCSB] As Paul gathered a bundle of brushwood and put it on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself to his hand.

[CSB] As Paul gathered a bundle of brushwood and put it on the fire, a viper came out because of the heat and fastened itself to his hand.

[AMP] Now Paul had gathered a bundle of sticks, and he was laying them on the fire when a viper crawled out because of the heat and fastened itself on his hand.

[NLT] As Paul gathered an armful of sticks and was laying them on the fire, a poisonous snake, driven out by the heat, bit him on the hand.

[YLT] but Paul having gathered together a quantity of sticks, and having laid [them] upon the fire, a viper -- out of the heat having come -- did fasten on his hand.


上一节  下一节