[和合本] 认得他是那素常坐在殿的美门口求周济的,就因他所遇着的事,满心希奇惊讶。
[新标点] 认得他是那素常坐在殿的美门口求周济的,就因他所遇着的事满心希奇、惊讶。
[和合修] 认得他是那素常坐在圣殿的美门口求人施舍的,就因他所遇到的事满心惊讶诧异。
[新译本] 他们一认出他就是那平时坐在圣殿美门口讨饭的,就因所经历的事,满心希奇,惊讶不已。
[当代修] 认出他就是那个在美门外面的乞丐,都为发生在他身上的事而感到惊奇、诧异。
[现代修] 他们一认出他就是坐在圣殿的美门口求乞的那个乞丐,就对所发生的事大感惊异。
[吕振中] 他们认得这个人是素常坐在殿的美门口求施舍的,就因他所遇着的事而满心惊讶骇异。
[思高本] 他们一认出他就是那坐在圣殿丽门前求施舍的人,就对他所遇到的事,满怀惊讶诧异。
[文理本] 皆识其为素坐殿之美门求济者、因其所遇、甚骇异之、○
[GNT] and when they recognized him as the beggar who had sat at the Beautiful Gate, they were all surprised and amazed at what had happened to him.
[BBE] And all the people saw him walking and praising God:
[KJV] And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
[NKJV] Then they knew that it was he who sat begging alms at the Beautiful Gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
[KJ21] and they knew that it was he that sat for alms at the Beautiful Gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
[NASB] and they recognized him as being the very one who used to sit at the Beautiful Gate of the temple to beg for charitable gifts, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
[NRSV] and they recognized him as the one who used to sit and ask for alms at the Beautiful Gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
[WEB] They recognized him, that it was he who used to sit begging for gifts for the needy at the Beautiful Gate of the temple. They were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
[ESV] and recognized him as the one who sat at the Beautiful Gate of the temple, asking for alms. And they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
[NIV] they recognized him as the same man who used to sit begging at the temple gate called Beautiful, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
[NIrV] All the people saw him walking and praising God.
[HCSB] and they recognized that he was the one who used to sit and beg at the Beautiful Gate of the temple complex. So they were filled with awe and astonishment at what had happened to him.
[CSB] and they recognized that he was the one who used to sit and beg at the Beautiful Gate of the temple complex. So they were filled with awe and astonishment at what had happened to him.
[AMP] And they recognized him as the man who usually sat [begging] for alms at the Beautiful Gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement (bewilderment, consternation) over what had occurred to him.
[NLT] When they realized he was the lame beggar they had seen so often at the Beautiful Gate, they were absolutely astounded!
[YLT] they were knowing him also that this it was who for a kindness was sitting at the Beautiful gate of the temple, and they were filled with wonder and amazement at what hath happened to him.