使徒行传3章2节

(徒3:2)

[和合本] 有一个人,生来是瘸腿的,天天被人抬来,放在殿的一个门口,那门名叫美门,要求进殿的人周济。

[新标点] 有一个人,生来是瘸腿的,天天被人抬来,放在殿的一个门口(那门名叫美门),要求进殿的人周济。

[和合修] 一个从母腹里就是瘸腿的人正被人抬来,他们天天把他放在圣殿的一个叫美门的门口,求进圣殿的人施舍。

[新译本] 有一个生来瘸腿的人被人抬来。他们天天把他放在那名叫美门的殿门口,让他好向进殿的人讨饭。

[当代修] 有一个生来瘸腿的人天天被人抬到圣殿美门的外面,向进殿的人乞讨。

[现代修] 在那叫美门的地方有一个生来跛脚的人;他天天被人抬来放在门口,向进圣殿的人求乞。

[吕振中] 有一个人、从母腹里就瘸腿的、正被抬着;人天天把他放在殿的一个门口、叫美门的,想要从进殿的人求施舍。

[思高本] 有一个人从母胎中就瘸了;每天有人抬他来,放在名叫丽门的殿门前,好向进圣殿的人求施舍。

[文理本] 有生而跛者、日为人所舁、置诸殿门之名美者、以求济于入殿之人、


上一节  下一节


Acts 3:2

[GNT] There at the Beautiful Gate, as it was called, was a man who had been lame all his life. Every day he was carried to the gate to beg for money from the people who were going into the Temple.

[BBE] Now Peter and John were going up to the Temple at the ninth hour, the hour of prayer;

[KJV] And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;

[NKJV] And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms from those who entered the temple;

[KJ21] And a certain man lame from his mother's womb was being carried, whom they laid daily at the gate of the temple, which is called Beautiful, to ask alms from those who entered into the temple.

[NASB] And a man who had been unable to walk from (Lit his mother's womb)birth was being carried, whom they used to set down every day at the gate of the temple which is called Beautiful, in order for him to beg for charitable gifts from those entering the temple grounds.

[NRSV] And a man lame from birth was being carried in. People would lay him daily at the gate of the temple called the Beautiful Gate so that he could ask for alms from those entering the temple.

[WEB] A certain man who was lame from his mother's womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple.

[ESV] And a man lame from birth was being carried, whom they laid daily at the gate of the temple that is called the Beautiful Gate to ask alms of those entering the temple.

[NIV] Now a man crippled from birth was being carried to the temple gate called Beautiful, where he was put every day to beg from those going into the temple courts.

[NIrV] One day Peter and John were going up to the temple. It was three o'clock in the afternoon. It was the time for prayer.

[HCSB] And a man who was lame from his mother's womb was carried there and placed every day at the temple gate called Beautiful, so he could beg from those entering the temple complex.

[CSB] And a man who was lame from his mother's womb was carried there and placed every day at the temple gate called Beautiful, so he could beg from those entering the temple complex.

[AMP] [When] a certain man crippled from his birth was being carried along, who was laid each day at that gate of the temple [which is] called Beautiful, so that he might beg for charitable gifts from those who entered the temple.

[NLT] As they approached the Temple, a man lame from birth was being carried in. Each day he was put beside the Temple gate, the one called the Beautiful Gate, so he could beg from the people going into the Temple.

[YLT] and a certain man, being lame from the womb of his mother, was being carried, whom they were laying every day at the gate of the temple, called Beautiful, to ask a kindness from those entering into the temple,


上一节  下一节