[和合本] 彼得说:“金银我都没有,只把我所有的给你。我奉拿撒勒人耶稣基督的名,叫你起来行走。”
[新标点] 彼得说:“金银我都没有,只把我所有的给你:我奉拿撒勒人耶稣基督的名,叫你起来行走!”
[和合修] 彼得却说:“金银我都没有,但我把我有的给你:奉拿撒勒人耶稣基督的名起来【有古卷没有“起来”】行走!”
[新译本] 彼得却说:“金银我都没有,只把我有的给你:我奉拿撒勒人耶稣基督的名,吩咐你行走!”
[当代修] 彼得说:“金子、银子我都没有,但是我把我有的给你。我奉拿撒勒人耶稣基督的名,命令你起来行走!”
[现代修] 彼得对他说:“金银我都没有,但是我要给你我所有的:我奉拿撒勒人耶稣基督的名命令你,起来走!”
[吕振中] 彼得却说:“银子金子我都没有;我所有的、我才给你:靠着拿撒勒人耶稣基督的名、你走路吧!”
[思高本] 伯多禄却说:“银子和金子,我没有;但把我所有的给你:因纳匝肋人耶稣基督的名字,你【起来】行走罢!”
[文理本] 彼得曰、金银我所无、惟以所有者予尔、于拿撒勒耶稣基督之名、尔其行哉、
[GNT] But Peter said to him, "I have no money at all, but I give you what I have: in the name of Jesus Christ of Nazareth I order you to get up and walk!"
[BBE] And he gave attention to them, hoping to get something from them.
[KJV] Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.
[NKJV] Then Peter said, "Silver and gold I do not have, but what I do have I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk."
[KJ21] Then Peter said, "Silver and gold have I none, but such as I have, I give thee: in the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk."
[NASB] But Peter said, "I do not have silver and gold, but what I do have I give to you: In the name of Jesus Christ the Nazarene, walk!"
[NRSV] But Peter said, "I have no silver or gold, but what I have I give you; in the name of Jesus Christ of Nazareth, stand up and walk."
[WEB] But Peter said, "I have no silver or gold, but what I have, that I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk!"
[ESV] But Peter said, "I have no silver and gold, but what I do have I give to you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk!"
[NIV] Then Peter said, "Silver or gold I do not have, but what I have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk."
[NIrV] So the man watched them closely. He expected to get something from them.
[HCSB] But Peter said, "I have neither silver nor gold, but what I have, I give to you: In the name of Jesus Christ the Nazarene, get up and walk!"
[CSB] But Peter said, "I have neither silver nor gold, but what I have, I give to you: In the name of Jesus Christ the Nazarene, get up and walk!"
[AMP] But Peter said, Silver and gold (money) I do not have; but what I do have, that I give to you: in [the use of] the name of Jesus Christ of Nazareth, walk!
[NLT] But Peter said, "I don't have any silver or gold for you. But I'll give you what I have. In the name of Jesus Christ the Nazarene, get up and walk!"
[YLT] and Peter said, 'Silver and gold I have none, but what I have, that I give to thee; in the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and be walking.'