[和合本] 就跳起来,站着,又行走。同他们进了殿,走着,跳着,赞美 神。
[新标点] 就跳起来,站着,又行走,同他们进了殿,走着,跳着,赞美 神。
[和合修] 就跳起来,站着,又开始行走。他跟他们进了圣殿,边走边跳,赞美 神。
[新译本] 他一跳就站了起来,并且行走。他连走带跳,赞美上帝,同他们进入殿中。
[当代修] 他跳了起来,站稳后开始行走,跟着彼得和约翰进入圣殿,走着跳着赞美上帝。
[现代修] 就跳起来,站直了,开始走路。然后他跟他们一起进圣殿,边走边跳,颂赞上帝。
[吕振中] 就跳起来站着,又走路,同他们进了殿,走着跳着,颂赞上帝。
[思高本] 他跳起来,能站立行走;遂同他们进入圣殿,随走随跳,赞美天主。
[文理本] 乃跃而立以行、偕二人入殿、且行且踊、颂赞上帝、
[GNT] he jumped up, stood on his feet, and started walking around. Then he went into the Temple with them, walking and jumping and praising God.
[BBE] And he took him by his right hand, lifting him up; and straight away his feet and the bones of his legs became strong,
[KJV] And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God.
[NKJV] So he, leaping up, stood and walked and entered the temple with them -- walking, leaping, and praising God.
[KJ21] And leaping up, he stood and walked and entered with them into the temple, walking and leaping and praising God.
[NASB] And leaping up, he stood and began to walk; and he entered the temple with them, walking and leaping and praising God.
[NRSV] Jumping up, he stood and began to walk, and he entered the temple with them, walking and leaping and praising God.
[WEB] Leaping up, he stood and began to walk. He entered with them into the temple, walking, leaping, and praising God.
[ESV] And leaping up he stood and began to walk, and entered the temple with them, walking and leaping and praising God.
[NIV] He jumped to his feet and began to walk. Then he went with them into the temple courts, walking and jumping, and praising God.
[NIrV] Then Peter took him by the right hand and helped him up. At once the man's feet and ankles became strong.
[HCSB] So he jumped up, stood, and started to walk, and he entered the temple complex with them-- walking, leaping, and praising God.
[CSB] So he jumped up, stood, and started to walk, and he entered the temple complex with them-- walking, leaping, and praising God.
[AMP] And leaping forth he stood and began to walk, and he went into the temple with them, walking and leaping and praising God.
[NLT] He jumped up, stood on his feet, and began to walk! Then, walking, leaping, and praising God, he went into the Temple with them.
[YLT] and springing up, he stood, and was walking, and did enter with them into the temple, walking and springing, and praising God;