[和合本] 原来藉着神迹医好的那人有四十多岁了。
[新标点] 原来借着神迹医好的那人有四十多岁了。
[和合修] 原来经历这神迹医好的人有四十多岁了。
[新译本] 原来借着神迹医好的那人,有四十多岁了。
[当代修] 在这次神迹中蒙上帝医治的那个人已经四十多岁了。
[现代修] 在这个神迹中被治好的那个人已经四十多岁。
[吕振中] 这医病的神迹行在他身上的那个人、有四十多岁了。
[思高本] 原来那因奇迹治好了的人,已有四十多岁了。
[文理本] 因此异迹而得愈者、其年已逾四旬矣、○
[GNT] The man on whom this miracle of healing had been performed was over forty years old.
[BBE] And when they had said more sharp words to them, they let them go, not seeing what punishment they might give them, because of the people; for all men were giving praise to God for what had taken place.
[KJV] For the man was above forty years old, on whom this miracle of healing was shewed.
[NKJV] For the man was over forty years old on whom this miracle of healing had been performed.
[KJ21] For the man was over forty years old on whom this miracle of healing was shown.
[NASB] for the man on whom this (Or sign)miracle of healing had been performed was more than forty years old.
[NRSV] For the man on whom this sign of healing had been performed was more than forty years old.
[WEB] For the man on whom this miracle of healing was performed was more than forty years old.
[ESV] For the man on whom this sign of healing was performed was more than forty years old.
[NIV] For the man who was miraculously healed was over forty years old.
[NIrV] The leaders warned them again. Then they let them go. They couldn't decide how to punish Peter and John. They knew that all the people were praising God for what had happened.
[HCSB] for the man was over 40 years old on whom this sign of healing had been performed.
[CSB] for the man was over 40 years old on whom this sign of healing had been performed.
[AMP] For the man on whom this sign (miracle) of healing was performed was more than forty years old.
[NLT] for this miraculous sign-- the healing of a man who had been lame for more than forty years.
[YLT] for above forty years of age was the man upon whom had been done this sign of the healing.