[和合本] 希律和本丢彼拉多、外邦人和以色列民果然在这城里聚集,要攻打你所膏的圣仆耶稣(“仆”或作“子”),
[新标点] 希律和本丢·彼拉多,外邦人和以色列民,果然在这城里聚集,要攻打你所膏的圣仆【仆:或译子】耶稣,
[和合修] 希律和本丢·彼拉多,同外邦人和以色列民,果然在这城里聚集,要攻打你所膏的圣仆耶稣,
[新译本] 希律和本丢.彼拉多,外族人和以色列民,真的在这城里聚集,反对你所膏立的圣仆耶稣,
[当代修] “果然如此,希律和本丢·彼拉多、外族人和以色列人都聚集在这城里,要对抗你膏立的圣子{注*}耶稣,*{注:“圣子”或译“圣仆”。}
[现代修] 果然这样,希律和庞修·彼拉多在本城跟外邦人和以色列人勾结,要攻击你神圣的仆人耶稣,就是你所选立的基督。
[吕振中] 希律和本丢彼拉多、同外国人和以色列众族之民、真地在这城里聚集,攻打你所膏立的圣仆耶稣,
[思高本] 实在,黑落德和般雀比拉多与异民和以色列人聚集在这座城内,反对你的圣仆人耶稣,反对你的受傅者,
[文理本] 盖希律、本丢彼拉多、及异邦人、与以色列民、果集于此邑、欲攻尔所膏之圣仆耶稣、
[GNT] For indeed Herod and Pontius Pilate met together in this city with the Gentiles and the people of Israel against Jesus, your holy Servant, whom you made Messiah.
[BBE] The kings of the earth were lifted up, the rulers came together, against the Lord, and against his Christ:
[KJV] For of a truth against thy holy child Jesus, whom thou hast anointed, both Herod, and Pontius Pilate, with the Gentiles, and the people of Israel, were gathered together,
[NKJV] "For truly against Your holy Servant Jesus, whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together
[KJ21] For truly against Thy holy child Jesus, whom Thou hast anointed, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, had gathered together
[NASB] For truly in this city there were gathered together against Your holy (Or Son)servant Jesus, whom You anointed, both Herod and Pontius Pilate, along with the (Or nations)Gentiles and the peoples of Israel,
[NRSV] For in this city, in fact, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the peoples of Israel, gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed,
[WEB] "For truly,[*] both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the people of Israel, were gathered together against your holy servant, Jesus, whom you anointed,[*nu adds "in this city,"]
[ESV] for truly in this city there were gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the peoples of Israel,
[NIV] Indeed Herod and Pontius Pilate met together with the Gentiles and the people of Israel in this city to conspire against your holy servant Jesus, whom you anointed.
[NIrV] The kings of the earth take their stand against the Lord. The rulers of the earth gather together against his Anointed King.' --(Psalm 2:1,2)
[HCSB] "For, in fact, in this city both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the peoples of Israel, assembled together against Your holy Servant Jesus, whom You anointed,
[CSB] "For, in fact, in this city both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the peoples of Israel, assembled together against Your holy Servant Jesus, whom You anointed,
[AMP] For in this city there actually met and plotted together against Your holy Child and Servant Jesus, Whom You consecrated by anointing, both Herod and Pontius Pilate with the Gentiles and peoples of Israel, [Ps. 2:1, 2.]
[NLT] "In fact, this has happened here in this very city! For Herod Antipas, Pontius Pilate the governor, the Gentiles, and the people of Israel were all united against Jesus, your holy servant, whom you anointed.
[YLT] for gathered together of a truth against Thy holy child Jesus, whom Thou didst anoint, were both Herod and Pontius Pilate, with nations and peoples of Israel,