使徒行传4章6节

(徒4:6)

[和合本] 又有大祭司亚那和该亚法、约翰、亚力山大,并大祭司的亲族都在那里,

[新标点] 又有大祭司亚那和该亚法、约翰、亚历山大,并大祭司的亲族都在那里,

[和合修] 又有亚那大祭司、该亚法、约翰、亚历山大,和大祭司的亲族都在那里。

[新译本] 还有大祭司亚那和该亚法、约翰、亚历山大,以及大祭司的家人,所有的人都在那里。

[当代修] 大祭司亚那,以及该亚法、约翰、亚历山大和大祭司的许多亲族都在场。

[现代修] 大祭司亚那和该亚法、约翰、亚历山大,以及大祭司的亲属都在座。

[吕振中] 大祭司亚拿、和该亚法、约拿单(有古卷作:约翰)、亚力山大、以及所有属于大祭司家族的人、都在座。

[思高本] 还有大司祭亚纳斯和盖法、若望、亚历山大以及大司祭家族的人。

[文理本] 大祭司亚那与该亚法、约翰、亚力山大、及大祭司之族咸在、


上一节  下一节


Acts 4:6

[GNT] They met with the High Priest Annas and with Caiaphas, John, Alexander, and the others who belonged to the High Priest's family.

[BBE] And on the day after, the rulers and those in authority and the scribes came together in Jerusalem;

[KJV] And Annas the high priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem.

[NKJV] as well as Annas the high priest, Caiaphas, John, and Alexander, and as many as were of the family of the high priest, were gathered together at Jerusalem.

[KJ21] and Annas the high priest, and Caiaphas and John and Alexander, and as many as were kindred of the high priest, were gathered together at Jerusalem.

[NASB] and Annas the high priest was there, and Caiaphas, John, and Alexander, and all who were of high-priestly descent.

[NRSV] with Annas the high priest, Caiaphas, John, and Alexander, and all who were of the high-priestly family.

[WEB] Annas the high priest was there, with Caiaphas, John, Alexander, and as many as were relatives of the high priest.

[ESV] with Annas the high priest and Caiaphas and John and Alexander, and all who were of the high-priestly family.

[NIV] Annas the high priest was there, and so were Caiaphas, John, Alexander and the other men of the high priest's family.

[NIrV] The next day the rulers, the elders and the teachers of the law met in Jerusalem.

[HCSB] with Annas the high priest, Caiaphas, John and Alexander, and all the members of the high-priestly family.

[CSB] with Annas the high priest, Caiaphas, John and Alexander, and all the members of the high-priestly family.

[AMP] Including Annas the high priest and Caiaphas and John and Alexander and all others who belonged to the high priestly relationship.

[NLT] Annas the high priest was there, along with Caiaphas, John, Alexander, and other relatives of the high priest.

[YLT] and Annas the chief priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the chief priest,


上一节  下一节