使徒行传5章18节

(徒5:18)

[和合本] 就下手拿住使徒,收在外监。

[新标点] 就下手拿住使徒,收在外监。

[和合修] 就下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所内。

[新译本] 于是下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所里。

[当代修] 便把使徒拘捕,关在监里。

[现代修] 他们下手逮捕使徒,把他们囚禁在拘留所里。

[吕振中] 下手拿住使徒,把他们放在公众拘留所里。

[思高本] 下手拿住宗徒,把他们押在公共拘留所内。

[文理本] 心满嫉恨、起而着手于使徒、置之外狱、


上一节  下一节


Acts 5:18

[GNT] They arrested the apostles and put them in the public jail.

[BBE] But the high priest and those who were with him (the Sadducees) were full of envy,

[KJV] And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.

[NKJV] and laid their hands on the apostles and put them in the common prison.

[KJ21] and laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.

[NASB] They laid hands on the apostles and put them in a public prison.

[NRSV] arrested the apostles and put them in the public prison.

[WEB] and laid hands on the apostles, then put them in public custody.

[ESV] they arrested the apostles and put them in the public prison.

[NIV] They arrested the apostles and put them in the public jail.

[NIrV] The high priest and all his companions were Sadducees. They were very jealous of the apostles.

[HCSB] So they arrested the apostles and put them in the city jail.

[CSB] So they arrested the apostles and put them in the city jail.

[AMP] They seized and arrested the apostles (special messengers) and put them in the public jail.

[NLT] They arrested the apostles and put them in the public jail.

[YLT] and laid their hands upon the apostles, and did put them in a public prison;


上一节  下一节