[和合本] 他们就每日在殿里、在家里不住地教训人,传耶稣是基督。
[新标点] 他们就每日在殿里、在家里不住地教训人,传耶稣是基督。
[和合修] 他们就每日在圣殿里,在家里【“在家里”:原文或译“挨家挨户”】,不住地教导人,传耶稣是基督的福音。
[新译本] 他们天天在殿里并在各人的家中,不断地施教,传讲耶稣是基督。
[当代修] 他们每天在圣殿里及各家各户教导人,传扬耶稣是基督。
[现代修] 他们仍然天天在圣殿和个人的家里不停地教导人,传扬有关基督耶稣的福音。
[吕振中] 他们每日在殿里在家中、不停地教训人,传耶稣是上帝所膏立者这福音。
[思高本] 他们每天不断在圣殿内,或挨户施教,宣讲基督耶稣的福音。
[文理本] 于是日日在殿、及在诸家、训诲不息、宣耶稣为基督焉、
[GNT] And every day in the Temple and in people's homes they continued to teach and preach the Good News about Jesus the Messiah.
[BBE] So they went away from the Sanhedrin, happy to undergo shame for the Name.
[KJV] And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.
[NKJV] And daily in the temple, and in every house, they did not cease teaching and preaching Jesus [as] the Christ.
[KJ21] And daily in the temple and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.
[NASB] And every day, in the temple and (Or in the various private homes)from house to house, they did not stop teaching and preaching the good news of Jesus as the (I.e., Messiah)Christ.
[NRSV] And every day in the temple and at home they did not cease to teach and proclaim Jesus as the Messiah.
[WEB] Every day, in the temple and at home, they never stopped teaching and preaching Jesus, the Christ.
[ESV] And every day, in the temple and from house to house, they did not cease teaching and preaching Jesus as the Christ.
[NIV] Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Christ.
[NIrV] The apostles were full of joy as they left the Sanhedrin. They considered it an honor to suffer shame for the name of Jesus.
[HCSB] Every day in the temple complex, and in various homes, they continued teaching and proclaiming the good news that the Messiah is Jesus.
[CSB] Every day in the temple complex, and in various homes, they continued teaching and proclaiming the good news that the Messiah is Jesus.
[AMP] Yet [in spite of the threats] they never ceased for a single day, both in the temple area and at home, to teach and to proclaim the good news (Gospel) of Jesus [as] the Christ (the Messiah).
[NLT] And every day, in the Temple and from house to house, they continued to teach and preach this message: "Jesus is the Messiah."
[YLT] every day also in the temple, and in every house, they were not ceasing teaching and proclaiming good news -- Jesus the Christ.