使徒行传6章14节

(徒6:14)

[和合本] 我们曾听见他说:这拿撒勒人耶稣要毁坏此地,也要改变摩西所交给我们的规条。”

[新标点] 我们曾听见他说,这拿撒勒人耶稣要毁坏此地,也要改变摩西所交给我们的规条。”

[和合修] 我们曾听见他说,这拿撒勒人耶稣要毁坏这地方,也要改变摩西所交给我们的规矩。”

[新译本] 我们听他说过:‘这拿撒勒人耶稣要毁坏这地方,改变摩西传给我们的规例。’”

[当代修] 我们听见他说那个拿撒勒人耶稣要毁坏圣殿,还要摒弃摩西传给我们的规矩。”

[现代修] 我们听见他说这个拿撒勒人耶稣要拆毁圣殿,要改变摩西所传给我们的一切传统!”

[吕振中] 我们曾听见他说这个拿撒勒人耶稣要拆毁这圣地,要改变摩西所传给我们的规矩。”

[思高本] 因为我们曾听见他说:这个纳匝肋人耶稣要毁灭这个地方,并要改革梅瑟给我们传下的常例。”

[文理本] 盖我侪曾闻其言曰、斯拿撒勒人耶稣、将毁此所、且易摩西授我之规、


上一节  下一节


Acts 6:14

[GNT] We heard him say that this Jesus of Nazareth will tear down the Temple and change all the customs which have come down to us from Moses!"

[BBE] And they got false witnesses who said, This man is for ever saying things against this holy place and against the law:

[KJV] For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.

[NKJV] "for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs which Moses delivered to us."

[KJ21] for we have heard him say that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered to us."

[NASB] for we have heard him say that this Nazarene, Jesus, will destroy this place and change the customs which Moses handed down to us."

[NRSV] for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and will change the customs that Moses handed on to us."

[WEB] For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us."

[ESV] for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and will change the customs that Moses delivered to us."

[NIV] For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs Moses handed down to us."

[NIrV] They found people who were willing to tell lies. The false witnesses said, "This fellow never stops speaking against this holy place. He also speaks against the law.

[HCSB] For we heard him say that Jesus, this Nazarene, will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us."

[CSB] For we heard him say that Jesus, this Nazarene, will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us."

[AMP] For we have heard him say that this Jesus the Nazarene will tear down and destroy this place, and will alter the institutions and usages which Moses transmitted to us.

[NLT] We have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy the Temple and change the customs Moses handed down to us."

[YLT] for we have heard him saying, That this Jesus the Nazarean shall overthrow this place, and shall change the customs that Moses delivered to us;'


上一节  下一节