使徒行传7章15节

(徒7:15)

[和合本] 于是雅各下了埃及,后来他和我们的祖宗都死在那里,

[新标点] 于是雅各下了埃及,后来他和我们的祖宗都死在那里;

[和合修] 于是雅各下了埃及,后来他和我们的祖宗都死在那里;

[新译本] 于是雅各下了埃及。后来他和我们祖先都死了,

[当代修] 从此以后,雅各和其他先祖们便定居埃及,直到去世。

[现代修] 雅各南下到埃及;他和其他的祖先死在那里。

[吕振中] 于是雅各下了埃及,后来他和我们的祖宗都死在那里;

[思高本] 雅各伯下到了埃及,以后他和我们的祖先都死了;

[文理本] 雅各遂下埃及、与我祖俱终焉、


上一节  下一节


Acts 7:15

[GNT] Then Jacob went to Egypt, where he and his sons died.

[BBE] Then Joseph sent for Jacob his father and all his family, seventy-five persons.

[KJV] So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,

[NKJV] "So Jacob went down to Egypt; and he died, he and our fathers.

[KJ21] So Jacob went down into Egypt and died, he and our fathers.

[NASB] And Jacob went down to Egypt, and he and our fathers died there.

[NRSV] so Jacob went down to Egypt. He himself died there as well as our ancestors,

[WEB] Jacob went down into Egypt and he died, himself and our fathers,

[ESV] And Jacob went down into Egypt, and he died, he and our fathers,

[NIV] Then Jacob went down to Egypt, where he and our fathers died.

[NIrV] "After this, Joseph sent for his father Jacob and his whole family. The total number of people was 75.

[HCSB] and Jacob went down to Egypt. He and our forefathers died there,

[CSB] and Jacob went down to Egypt. He and our forefathers died there,

[AMP] And Jacob went down into Egypt, where he himself died, as did [also] our forefathers; [Deut. 10:22.]

[NLT] So Jacob went to Egypt. He died there, as did our ancestors.

[YLT] and Jacob went down to Egypt, and died, himself and our fathers,


上一节  下一节