[和合本] 那欺负邻舍的把他推开说:‘谁立你作我们的首领和审判官呢?
[新标点] 那欺负邻舍的把他推开,说:‘谁立你作我们的首领和审判官呢?
[和合修] 那欺负邻舍的人把他推开,说:‘谁立你作我们的领袖和审判官呢?
[新译本] 那欺负人的把他推开,说:‘谁立了你作我们的领袖和审判官呢?
[当代修] 不料那个欺负人的推开摩西说,‘谁立你做我们的首领和审判官?
[现代修] 那欺负同胞的把摩西推开,说:‘谁指定你作领袖、作法官来管我们呢?
[吕振中] 那欺负邻舍的却把他推开说:‘谁设立你做官长和审判员来管我们呢?
[思高本] 那欺压近人的推开他说:谁立了你做我们的首领和判官?
[文理本] 枉其邻者拒之曰、谁立尔为有司刑官、以治我乎、
[GNT] But the one who was mistreating the other pushed Moses aside. 'Who made you ruler and judge over us?' he asked.
[BBE] And the day after, he came to them, while they were having a fight, and would have made peace between them, saying, Sirs, you are brothers; why do you do wrong to one another?
[KJV] But he that did his neighbour wrong thrust him away, saying, Who made thee a ruler and a judge over us?
[NKJV] "But he who did his neighbor wrong pushed him away, saying, 'Who made you a ruler and a judge over us?
[KJ21] But he that was doing his neighbor wrong thrust him away, saying, `Who made thee a ruler and judge over us?
[NASB] But the one who was injuring his neighbor pushed him away, saying, 'W ho made you a ruler and judge over us ?
[NRSV] But the man who was wronging his neighbor pushed Moses aside, saying, 'Who made you a ruler and a judge over us?
[WEB] But he who did his neighbor wrong pushed him away, saying, 'Who made you a ruler and a judge over us?
[ESV] But the man who was wronging his neighbor thrust him aside, saying, 'Who made you a ruler and a judge over us?
[NIV] "But the man who was mistreating the other pushed Moses aside and said, 'Who made you ruler and judge over us?
[NIrV] "The next day Moses saw two men of Israel fighting. He tried to make peace between them. 'Men, you are both of Israel,' he said. 'Why do you want to hurt each other?'
[HCSB] "But the one who was mistreating his neighbor pushed him away, saying: Who appointed you a ruler and a judge over us?
[CSB] "But the one who was mistreating his neighbor pushed him away, saying: Who appointed you a ruler and a judge over us?
[AMP] Whereupon the man who was abusing his neighbor pushed [Moses] aside, saying, Who appointed you a ruler (umpire) and a judge over us?
[NLT] "But the man in the wrong pushed Moses aside. 'Who made you a ruler and judge over us?' he asked.
[YLT] and he who is doing injustice to the neighbour, did thrust him away, saying, Who set thee a ruler and a judge over us?