使徒行传7章29节

(徒7:29)

[和合本] 摩西听见这话就逃走了,寄居于米甸;在那里生了两个儿子。

[新标点] 摩西听见这话就逃走了,寄居于米甸;在那里生了两个儿子。

[和合修] 摩西听见这话就逃走了,寄居于米甸地,在那里生了两个儿子。

[新译本] 摩西因为这句话,就逃到米甸地寄居,在那里生了两个儿子。

[当代修] 摩西听了这话,就逃到米甸寄居,在那里成家,生了两个儿子。

[现代修] 摩西一听见这话就逃离埃及,去寄居在米甸。在那里,他生了两个儿子。

[吕振中] 因了这话、摩西就逃走,在米甸地做侨民。在那里生了两个儿子。

[思高本] 梅瑟因这句话,便逃跑了,在米德杨地方作客,在那里生了两个儿子。

[文理本] 摩西闻此而逃、旅于米甸之地、生二子焉、


上一节  下一节


Acts 7:29

[GNT] When Moses heard this, he fled from Egypt and went to live in the land of Midian. There he had two sons.

[BBE] Will you put me to death as you did the Egyptian yesterday?

[KJV] Then fled Moses at this saying, and was a stranger in the land of Madian, where he begat two sons.

[NKJV] "Then, at this saying, Moses fled and became a dweller in the land of Midian, where he had two sons.

[KJ21] Then Moses fled at this saying and became a stranger in the land of Midian, where he begot two sons.

[NASB] At this remark, M oses fled and became a stranger in the land of (Gr Madiam)M idian , where he fathered two sons.

[NRSV] When he heard this, Moses fled and became a resident alien in the land of Midian. There he became the father of two sons.

[WEB] Moses fled at this saying, and became a stranger in the land of Midian, where he became the father of two sons.

[ESV] At this retort Moses fled and became an exile in the land of Midian, where he became the father of two sons.

[NIV] When Moses heard this, he fled to Midian, where he settled as a foreigner and had two sons.

[NIrV] Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?'--(Exodus 2:14)

[HCSB] "At this disclosure, Moses fled and became an exile in the land of Midian, where he fathered two sons.

[CSB] "At this disclosure, Moses fled and became an exile in the land of Midian, where he fathered two sons.

[AMP] At that reply Moses sought safety by flight and he was an exile and an alien in the country of Midian, where he became the father of two sons. [Exod. 2:11-15, 22; 18:3, 4.]

[NLT] When Moses heard that, he fled the country and lived as a foreigner in the land of Midian. There his two sons were born.

[YLT] 'And Moses fled at this word, and became a sojourner in the land of Midian, where he begat two sons,


上一节  下一节