[和合本] ‘我是你列祖的 神,就是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神。’摩西战战兢兢,不敢观看。
[新标点] ‘我是你列祖的 神,就是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神。’摩西战战兢兢,不敢观看。
[和合修] ‘我是你列祖的 神,就是亚伯拉罕、以撒、雅各的 神。’摩西战战兢兢,不敢观看。
[新译本] ‘我是你祖宗的上帝,就是亚伯拉罕、以撒、雅各的上帝。’摩西战战兢兢,不敢观看。
[当代修] ‘我是你祖先的上帝,是亚伯拉罕、以撒、雅各的上帝。’摩西战战兢兢,不敢观看。
[现代修] ‘我是你祖先的上帝,就是亚伯拉罕、以撒、雅各的上帝。’摩西恐惧战栗,不敢注视。
[吕振中] ‘我就是你列祖的上帝,亚伯拉罕、以撒、雅各的上帝。’摩西战战兢兢、不敢察看。
[思高本] ‘我是你祖先的天主,即亚巴郎、依撒格和雅各伯的天主。’梅瑟就战栗起来,不敢前去观察。
[文理本] 吾乃尔列祖之上帝、即亚伯拉罕、以撒、雅各之上帝也、摩西战栗、而不敢视、
[GNT] I am the God of your ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.' Moses trembled with fear and dared not look.
[BBE] And Moses, seeing it, was full of wonder, and when he came up to have a nearer view of it, the voice of the Lord came to him, saying,
[KJV] Saying, I am the God of thy fathers, the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. Then Moses trembled, and durst not behold.
[NKJV] "[saying,] 'I [am] the God of your fathers -- the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.' And Moses trembled and dared not look.
[KJ21] `I am the God of thy fathers, the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob.' Then Moses trembled and dared not behold.
[NASB] I am the G od of your fathers , the G od of A braham , and I saac , and J acob .' Moses shook with fear and did not dare to look closely.
[NRSV] I am the God of your ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.' Moses began to tremble and did not dare to look.
[WEB] I am the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.' Moses trembled, and dared not look.
[ESV] I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob.' And Moses trembled and did not dare to look.
[NIV] I am the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac and Jacob.' Moses trembled with fear and did not dare to look.
[NIrV] When Moses saw the bush, he was amazed. He went over for a closer look. There he heard the Lord's voice.
[HCSB] I am the God of your forefathers-- the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob. So Moses began to tremble and did not dare to look.
[CSB] I am the God of your forefathers-- the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob. So Moses began to tremble and did not dare to look.
[AMP] I am the God of your forefathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob. And Moses trembled and was so terrified that he did not venture to look.
[NLT] I am the God of your ancestors-- the God of Abraham, Isaac, and Jacob.' Moses shook with terror and did not dare to look.
[YLT] I [am] the God of thy fathers; the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob. 'And Moses having become terrified, durst not behold,