使徒行传7章33节

(徒7:33)

[和合本] 主对他说:‘把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地。

[新标点] 主对他说:‘把你脚上的鞋脱下来,因为你所站之地是圣地。

[和合修] 主对他说:‘把你脚上的鞋脱下来,因为你所站的地方是圣地。

[新译本] 主对他说:‘把你脚上的鞋脱掉,因为你所站的地方是圣地。

[当代修] 主又说,‘脱下你脚上的鞋子,因为你所站的地方是圣地。

[现代修] 主又对他说:‘脱掉你的鞋子!因为你所站的地方是圣地。

[吕振中] 主对他说:‘把你脚上的鞋脱下来;因为你所站的地方是圣地。

[思高本] 上主向他说:‘将你脚上的鞋脱下!因为你站的地方是圣地。

[文理本] 主谓之曰、解尔履、盖尔所立之处、圣地也、


上一节  下一节


Acts 7:33

[GNT] The Lord said to him, 'Take your sandals off, for the place where you are standing is holy ground.

[BBE] I am the God of your fathers, the God of Abraham and of Isaac and of Jacob. And Moses, shaking with fear, kept his eyes from looking at it.

[KJV] Then said the Lord to him, Put off thy shoes from thy feet: for the place where thou standest is holy ground.

[NKJV] Then the LORD said to him, "Take your sandals off your feet, for the place where you stand is holy ground.

[KJ21] Then said the Lord to him, `Put off thy shoes from thy feet, for the place where thou standest is holy ground.

[NASB] But the Lord said to him, ' (Lit Untie the sandal of your)R emove your sandals from your feet , for the place on which you are standing is holy ground .

[NRSV] Then the Lord said to him, 'Take off the sandals from your feet, for the place where you are standing is holy ground.

[WEB] The Lord said to him, 'Take off your sandals, for the place where you stand is holy ground.

[ESV] Then the Lord said to him, 'Take off the sandals from your feet, for the place where you are standing is holy ground.

[NIV] "Then the Lord said to him, 'Take off your sandals; the place where you are standing is holy ground.

[NIrV] I am the God of your fathers,' the Lord said. 'I am the God of Abraham, Isaac and Jacob.'--(Exodus 3:6) Moses shook with fear. He didn't dare to look.

[HCSB] "Then the Lord said to him: Take the sandals off your feet, because the place where you are standing is holy ground.

[CSB] "Then the Lord said to him: Take the sandals off your feet, because the place where you are standing is holy ground.

[AMP] Then the Lord said to him, Remove the sandals from your feet, for the place where you are standing is holy ground and worthy of veneration.

[NLT] "Then the LORD said to him, 'Take off your sandals, for you are standing on holy ground.

[YLT] and the Lord said to him, Loose the sandal of thy feet, for the place in which thou hast stood is holy ground;


上一节  下一节