[和合本] 你当懊悔你这罪恶,祈求主,或者你心里的意念可得赦免。
[新标点] 你当懊悔你这罪恶,祈求主,或者你心里的意念可得赦免。
[和合修] 你要为你这样的恶而悔改,祈求主,或者你心里的意念可得赦免。
[新译本] 所以,你要悔改离弃这罪恶,要祈求主,也许你心中的意念可以得到赦免。
[当代修] 你要悔改,离弃邪恶,向主祷告,或许主会赦免你心中的邪念。
[现代修] 所以,你要悔改,离弃邪恶,祈求主赦免你心中这种意念。
[吕振中] 故此你要改悔你这个恶,要祈求主,使你心里的意图可得赦免;
[思高本] 所以,你该回心转意,摆脱你这个恶念,祈求主,或者可给你赦免你心中的妄想,
[文理本] 故宜改悔此恶、祈主、庶几尔心之念可赦、
[GNT] Repent, then, of this evil plan of yours, and pray to the Lord that he will forgive you for thinking such a thing as this.
[BBE] You have no part in this business, because your heart is not right before God.
[KJV] Repent therefore of this thy wickedness, and pray God, if perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee.
[NKJV] "Repent therefore of this your wickedness, and pray God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you.
[KJ21] Repent therefore of this thy wickedness, and pray God that perhaps the thought of thine heart may be forgiven thee.
[NASB] Therefore, repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord that, if possible, the intention of your heart will be forgiven you.
[NRSV] Repent therefore of this wickedness of yours, and pray to the Lord that, if possible, the intent of your heart may be forgiven you.
[WEB] Repent therefore of this, your wickedness, and ask God if perhaps the thought of your heart may be forgiven you.
[ESV] Repent, therefore, of this wickedness of yours, and pray to the Lord that, if possible, the intent of your heart may be forgiven you.
[NIV] Repent of this wickedness and pray to the Lord. Perhaps he will forgive you for having such a thought in your heart.
[NIrV] You have no part or share in this holy work. Your heart is not right with God.
[HCSB] Therefore repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord that the intent of your heart may be forgiven you.
[CSB] Therefore repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord that the intent of your heart may be forgiven you.
[AMP] So repent of this depravity and wickedness of yours and pray to the Lord that, if possible, this contriving thought and purpose of your heart may be removed and disregarded and forgiven you.
[NLT] Repent of your wickedness and pray to the Lord. Perhaps he will forgive your evil thoughts,
[YLT] reform, therefore, from this thy wickedness, and beseech God, if then the purpose of thy heart may be forgiven thee,