[和合本] 在那城里,就大有欢喜。
[新标点] 在那城里,就大有欢喜。
[和合修] 那城里,有极大的喜乐。
[新译本] 在那城里,就大有欢乐。
[当代修] 城里洋溢着欢乐的气氛。
[现代修] 撒马利亚城里充满着喜乐。
[吕振中] 那城里满有喜乐。
[思高本] 为此,那城里的人皆大欢喜。
[文理本] 邑中大喜、○
[GNT] So there was great joy in that city.
[BBE] For unclean spirits came out from those who had them, crying with a loud voice; and a number of those who were ill and broken in body were made well.
[KJV] And there was great joy in that city.
[NKJV] And there was great joy in that city.
[KJ21] And there was great joy in that city.
[NASB] So there was much rejoicing in that city.
[NRSV] So there was great joy in that city.
[WEB] There was great joy in that city.
[ESV] So there was much joy in that city.
[NIV] So there was great joy in that city.
[NIrV] Evil spirits screamed and came out of many people. Many who were disabled or who couldn't walk were healed.
[HCSB] So there was great joy in that city.
[CSB] So there was great joy in that city.
[AMP] And there was great rejoicing in that city.
[NLT] So there was great joy in that city.
[YLT] and there was great joy in that city.