[和合本] 又看见了一个人,名叫亚拿尼亚,进来按手在他身上,叫他能看见。”
[新标点] 又看见了一个人,名叫亚拿尼亚,进来按手在他身上,叫他能看见。”
[和合修] 在异象中【有古卷没有“在异象中”】看见了一个人,名叫亚拿尼亚,进来为他按手,让他能再看得见。”
[新译本] 在异象中他看见一个人,名叫亚拿尼亚,进来为他按手,使他可以再看得见。”
[当代修] 我让他在异象中看见一个名叫亚拿尼亚的人去他那里,把手按在他身上,使他恢复视力。”
[现代修] 在异象中看见了一个人,名叫亚拿尼亚,进来给他按手,使他恢复视觉。”
[吕振中] 在异象中见有一个人名叫亚拿尼亚进来,给他按手,使他能看见。”
[思高本] 扫禄此时在异象中看见一个名叫阿纳尼雅的人进来给自己覆手,使他复明──
[文理本] 且见一人名亚拿尼亚、入而手按之、使之复明、
[GNT] and in a vision he has seen a man named Ananias come in and place his hands on him so that he might see again."
[BBE] And the Lord said to him, Get up, and go to the street which is named Straight, and make search at the house of Judas for one named Saul of Tarsus: for he is at prayer;
[KJV] And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting his hand on him, that he might receive his sight.
[NKJV] "And in a vision he has seen a man named Ananias coming in and putting [his] hand on him, so that he might receive his sight."
[KJ21] and hath seen in a vision a man named Ananias coming in and putting his hand on him, that he might receive his sight."
[NASB] and he has seen (A few early mss do not contain in a vision in a vision a man named Ananias come in and lay his hands on him, so that he might regain his sight."
[NRSV] and he has seen in a vision a man named Ananias come in and lay his hands on him so that he might regain his sight."
[WEB] and in a vision he has seen a man named Ananias coming in and laying his hands on him, that he might receive his sight."
[ESV] and he has seen in a vision a man named Ananias come in and lay his hands on him so that he might regain his sight."
[NIV] In a vision he has seen a man named Ananias come and place his hands on him to restore his sight."
[NIrV] The Lord told him, "Go to the house of Judas on Straight Street. Ask for a man from Tarsus named Saul. He is praying.
[HCSB] In a vision he has seen a man named Ananias coming in and placing his hands on him so he may regain his sight."
[CSB] In a vision he has seen a man named Ananias coming in and placing his hands on him so he may regain his sight."
[AMP] And he has seen in a vision a man named Ananias enter and lay his hands on him so that he might regain his sight.
[NLT] I have shown him a vision of a man named Ananias coming in and laying hands on him so he can see again."
[YLT] and he saw in a vision a man, by name Ananias, coming in, and putting a hand on him, that he may see again.'