[和合本] 当时,她患病而死,有人把她洗了,停在楼上。
[新标点] 当时,她患病而死,有人把她洗了,停在楼上。
[和合修] 当时,她患病死了,有人把她清洗后,停在楼上。
[新译本] 那时,她因病死了;有人把她洗净了,停放在楼上。
[当代修] 当时,她患病死了。有人将她的尸体洗干净后,停放在楼上。
[现代修] 有一天,她害病,死了。人家把她的尸体洗过,放在楼上一间房里。
[吕振中] 当那些日子、她患病死了;人把她洗了,安放在房顶屋里。
[思高本] 就在那几天病死了;人把她洗涤后,停在楼上。
[文理本] 是时病死、濯其尸、停于楼、
[GNT] At that time she got sick and died. Her body was washed and laid in a room upstairs.
[BBE] Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, that is, Dorcas: this woman was given to good works and acts of mercy at all times.
[KJV] And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
[NKJV] But it happened in those days that she became sick and died. When they had washed her, they laid [her] in an upper room.
[KJ21] And it came to pass in those days that she was sick and died; and when they had washed her, they laid her in an upper chamber.
[NASB] But it happened (Lit in those days)at that time that she became sick and died; and when they had washed her body, they laid it in an upstairs room.
[NRSV] At that time she became ill and died. When they had washed her, they laid her in a room upstairs.
[WEB] In those days, she became sick, and died. When they had washed her, they laid her in an upper room.
[ESV] In those days she became ill and died, and when they had washed her, they laid her in an upper room.
[NIV] About that time she became sick and died, and her body was washed and placed in an upstairs room.
[NIrV] In Joppa there was a believer named Tabitha. Her name in the Greek language was Dorcas. She was always doing good and helping poor people.
[HCSB] In those days she became sick and died. After washing her, they placed her in a room upstairs.
[CSB] In those days she became sick and died. After washing her, they placed her in a room upstairs.
[AMP] About that time she fell sick and died, and when they had cleansed her, they laid [her] in an upper room.
[NLT] About this time she became ill and died. Her body was washed for burial and laid in an upstairs room.
[YLT] and it came to pass in those days she, having ailed, died, and having bathed her, they laid her in an upper chamber,