路得记1章10节

(得1:10)

[和合本] 说:“不然,我们必与你一同回你本国去。”

[新标点] 说:“不然,我们必与你一同回你本国去。”

[和合修] 对她说:“不,我们要与你一同回你的百姓那里去。”

[新译本] 说:“不,我们一定要跟你一起回到你同胞那里去。”

[当代修] 说:“不!我们要跟你一起回你的家乡。”

[现代修] 对拿娥美说:“不!我们要跟你回到你本族的人那里去。”

[吕振中] 对她说:“不,我们一定要同你回你族人那里去。”

[思高本] 向她说:“我们要同你回到你的民族中去。”

[文理本] 曰、否、我必与尔偕归尔国、


上一节  下一节


Ruth 1:10

[GNT] and said to her, "No! We will go with you to your people."

[BBE] And they said to her, No, but we will go back with you to your people.

[KJV] And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.

[NKJV] And they said to her, "Surely we will return with you to your people."

[KJ21] And they said unto her, "Surely we will return with thee unto thy people."

[NASB] However, they said to her, "No, but we will return with you to your people."

[NRSV] They said to her, "No, we will return with you to your people."

[WEB] They said to her, "No, but we will return with you to your people."

[ESV] And they said to her, "No, we will return with you to your people."

[NIV] and said to her, "We will go back with you to your people."

[NIrV] They said to her, "We'll go back to your people with you."

[HCSB] "No," they said to her. "We will go with you to your people."

[CSB] "No," they said to her. "We will go with you to your people."

[AMP] And they said to her, No, we will return with you to your people.

[NLT] "No," they said. "We want to go with you to your people."

[YLT] And they say to her, 'Surely with thee we go back to thy people.'


上一节  下一节