[和合本] 说:“不然,我们必与你一同回你本国去。”
[新标点] 说:“不然,我们必与你一同回你本国去。”
[和合修] 对她说:“不,我们要与你一同回你的百姓那里去。”
[新译本] 说:“不,我们一定要跟你一起回到你同胞那里去。”
[当代修] 说:“不!我们要跟你一起回你的家乡。”
[现代修] 对拿娥美说:“不!我们要跟你回到你本族的人那里去。”
[吕振中] 对她说:“不,我们一定要同你回你族人那里去。”
[思高本] 向她说:“我们要同你回到你的民族中去。”
[文理本] 曰、否、我必与尔偕归尔国、
[GNT] and said to her, "No! We will go with you to your people."
[BBE] And they said to her, No, but we will go back with you to your people.
[KJV] And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.
[NKJV] And they said to her, "Surely we will return with you to your people."
[KJ21] And they said unto her, "Surely we will return with thee unto thy people."
[NASB] However, they said to her, "No, but we will return with you to your people."
[NRSV] They said to her, "No, we will return with you to your people."
[WEB] They said to her, "No, but we will return with you to your people."
[ESV] And they said to her, "No, we will return with you to your people."
[NIV] and said to her, "We will go back with you to your people."
[NIrV] They said to her, "We'll go back to your people with you."
[HCSB] "No," they said to her. "We will go with you to your people."
[CSB] "No," they said to her. "We will go with you to your people."
[AMP] And they said to her, No, we will return with you to your people.
[NLT] "No," they said. "We want to go with you to your people."
[YLT] And they say to her, 'Surely with thee we go back to thy people.'