路得记2章6节

(得2:6)

[和合本] 监管收割的仆人回答说:“是那摩押女子,跟随拿俄米从摩押地回来的。

[新标点] 监管收割的仆人回答说:“是那摩押女子,跟随拿俄米从摩押地回来的。

[和合修] 监督收割的仆人回答说:“她是摩押女子,跟随拿娥米从摩押地回来的。

[新译本] 监督收割的仆人回答:“她是跟拿俄米从摩押地回来的摩押女子。

[当代修] 工头回答说:“她是摩押女子,跟拿俄米刚从摩押回来。

[现代修] 他回答:“她就是跟拿娥美从摩押回来的那个外国女子。

[吕振中] 那管理收割人的僮仆回答说:“是个摩押少妇、同拿俄米从摩押乡间回来的。

[思高本] 监督收割的仆人答说:“是那由摩阿布乡间与纳敖米归来的摩阿布女子。

[文理本] 督获之仆曰、乃摩押女、与拿俄米自摩押偕来、


上一节  下一节


Ruth 2:6

[GNT] The man answered, "She is the foreigner who came back from Moab with Naomi.

[BBE] And the servant who was in authority over the cutters said, It is a Moabite girl who came back with Naomi out of the country of Moab;

[KJV] And the servant that was set over the reapers answered and said, It is the Moabitish damsel that came back with Naomi out of the country of Moab:

[NKJV] So the servant who was in charge of the reapers answered and said, "It [is] the young Moabite woman who came back with Naomi from the country of Moab.

[KJ21] And the servant who was set over the reapers answered and said, "It is the Moabite damsel who came back with Naomi out of the country of Moab.

[NASB] And the servant (Lit who was appointed over)in charge of the reapers replied, "She is the young Moabite woman who returned with Naomi from the land of Moab.

[NRSV] The servant who was in charge of the reapers answered, "She is the Moabite who came back with Naomi from the country of Moab.

[WEB] The servant who was set over the reapers answered, "It is the Moabite lady who came back with Naomi out of the country of Moab.

[ESV] And the servant who was in charge of the reapers answered, "She is the young Moabite woman, who came back with Naomi from the country of Moab.

[NIV] The foreman replied, "She is the Moabitess who came back from Moab with Naomi.

[NIrV] The man replied, "She's from Moab. She came back from there with Naomi.

[HCSB] The servant answered, "She is the young Moabite woman who returned with Naomi from the land of Moab.

[CSB] The servant answered, "She is the young Moabite woman who returned with Naomi from the land of Moab.

[AMP] And the servant set over the reapers answered, She is the Moabitish girl who came back with Naomi from the country of Moab.

[NLT] And the foreman replied, "She is the young woman from Moab who came back with Naomi.

[YLT] And the young man who is set over the reapers answereth and saith, 'A young woman -- Moabitess -- she [is], who came back with Naomi from the fields of Moab,


上一节  下一节