[和合本] 从前,在以色列中要定夺什么事,或赎回,或交易,这人就脱鞋给那人。以色列人都以此为证据。
[新标点] 从前,在以色列中要定夺什么事,或赎回,或交易,这人就脱鞋给那人。以色列人都以此为证据。
[和合修] 从前,在以色列中要确认任何交易,无论是赎业或买卖,一方必须脱鞋给另一方。以色列中都以此为证。
[新译本] 从前在以色列,无论买赎或是交易,决定什么事,当事人就要脱鞋给对方。这是以色列中作证的方式。
[当代修] 从前在以色列,买赎或交易有这样的规矩:一旦成交,一方要把鞋脱下来交给另一方,以色列人以此为成交的凭据。
[现代修] 那个时候,以色列人买卖财产有一种惯例:就是卖方要脱下鞋子给买方。他们用这种方法表示买卖已经成交。
[吕振中] 从前在以色列中要确立什么事,或是赎回或是交易,有以下这样的规矩:这人脱鞋给那人:这就是以色列中放弃赎权的证据。
[思高本] 从前在以色列中间,无论对于买卖或交易,为确定一事,有这样的一个风俗:就是一方应脱下自己的鞋,交与另一方:这在以色列就算为证据。
[文理本] 昔在以色列中、凡赎物易物、欲定其事者、必解其履、以予邻里、此以色列人为据之例也、
[GNT] Now in those days, to settle a sale or an exchange of property, it was the custom for the seller to take off his sandal and give it to the buyer. In this way the Israelites showed that the matter was settled.
[BBE] Now, in earlier times this was the way in Israel when property was taken over by a near relation, or when there was a change of owner. To make the exchange certain one man took off his shoe and gave it to the other; and this was a witness in Israel.
[KJV] Now this was the manner in former time in Israel concerning redeeming and concerning changing, for to confirm all things; a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbour: and this was a testimony in Israel.
[NKJV] Now this [was the custom] in former times in Israel concerning redeeming and exchanging, to confirm anything: one man took off his sandal and gave [it] to the other, and this [was] a confirmation in Israel.
[KJ21] Now this was the manner in former times in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things: a man plucked off his shoe, and gave it to his neighbor; and this was a testimony in Israel.
[NASB] Now this was the custom in former times in Israel concerning the redemption and the exchange of land to confirm any matter: a man removed his sandal and gave it to another; and this was the way of confirmation in Israel.
[NRSV] Now this was the custom in former times in Israel concerning redeeming and exchanging: to confirm a transaction, the one took off a sandal and gave it to the other; this was the manner of attesting in Israel.
[WEB] Now this was the custom in former time in Israel concerning redeeming and concerning exchanging, to confirm all things: a man took off his sandal, and gave it to his neighbor; and this was the way of formalizing transactions in Israel.
[ESV] Now this was the custom in former times in Israel concerning redeeming and exchanging: to confirm a transaction, the one drew off his sandal and gave it to the other, and this was the manner of attesting in Israel.
[NIV] (Now in earlier times in Israel, for the redemption and transfer of property to become final, one party took off his sandal and gave it to the other. This was the method of legalizing transactions in Israel.)
[NIrV] In earlier times in Israel, there was a certain practice. It was used when family land was bought back and changed owners. The practice made the sale final. One person would take his sandal off and give it to the other. That was how people in Israel showed that a business matter had been settled.
[HCSB] At an earlier period in Israel, a man removed his sandal and gave [it] to the other party in order to make any matter [legally] binding concerning the right of redemption or the exchange of property. This was [the method of] legally binding a transaction in Israel.
[CSB] At an earlier period in Israel, a man removed his sandal and gave [it] to the other party in order to make any matter [legally] binding concerning the right of redemption or the exchange of property. This was [the method of] legally binding a transaction in Israel.
[AMP] Now formerly in Israel this was the custom concerning redeeming and exchanging. To confirm a transaction, a man pulled off his sandal and gave it to the other. This was the way of attesting in Israel.
[NLT] Now in those days it was the custom in Israel for anyone transferring a right of purchase to remove his sandal and hand it to the other party. This publicly validated the transaction.
[YLT] And this [is] formerly in Israel for redemption and for changing, to establish anything: a man hath drawn off his sandal, and given [it] to his neighbour, and this [is] the testimony in Israel.