以斯拉记4章19节

(拉4:19)

[和合本] 我已命人考查,得知此城古来果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。

[新标点] 我已命人考查,得知此城古来果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。

[和合修] 我已下令考查,得知这城自古以来果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。

[新译本] 我下令考查,发现这城自古以来反叛列王,城中常有造反叛乱的事。

[当代修] 我已命人查考,发现这城自古以来屡屡背叛列王,是悖逆和叛乱之地。

[现代修] 我下令调查,的确发现耶路撒冷自古以来反叛王权;那城充满了造反和捣乱的人。

[吕振中] 我下了谕旨,人一考查,就查出这城自古以来对列王就常造反,其中常行叛悖逆的事。

[思高本] 我下命检查,的确发现那座城,自古以来即违抗君王,其中常发生叛乱造反的事。

[文理本] 我命考稽、悉知此邑自古叛王、中有悖逆叛乱之事、


上一节  下一节


Ezra 4:19

[GNT] I gave orders for an investigation to be made, and it has indeed been found that from ancient times Jerusalem has revolted against royal authority and that it has been full of rebels and troublemakers.

[BBE] And I gave orders for a search to be made, and it is certain that in the past this town has made trouble for kings, and that outbursts against authority have taken place there.

[KJV] And I commanded, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein.

[NKJV] And I gave the command, and a search has been made, and it was found that this city in former times has revolted against kings, and rebellion and sedition have been fostered in it.

[KJ21] And I commanded, and search hath been made, and it is found that this city in old times hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein.

[NASB] And a decree has been (Lit put forth)issued by me, and a search has been conducted and it has been discovered that that city has risen up against the kings in past days, and that rebellion and revolt have been perpetrated in it,

[NRSV] So I made a decree, and someone searched and discovered that this city has risen against kings from long ago, and that rebellion and sedition have been made in it.

[WEB] I decreed, and search has been made, and it was found that this city has made insurrection against kings in the past, and that rebellion and revolts have been made in it.

[ESV] And I made a decree, and search has been made, and it has been found that this city from of old has risen against kings, and that rebellion and sedition have been made in it.

[NIV] I issued an order and a search was made, and it was found that this city has a long history of revolt against kings and has been a place of rebellion and sedition.

[NIrV] I gave an order. I had a search made. We found out that Jerusalem has a long history of turning against the kings of the countries that have ruled over it. It has refused to remain under their control. It is always stirring up trouble.

[HCSB] I issued a decree and a search was conducted. It was discovered that this city has had uprisings against kings since ancient times, and there have been rebellions and revolts in it.

[CSB] I issued a decree and a search was conducted. It was discovered that this city has had uprisings against kings since ancient times, and there have been rebellions and revolts in it.

[AMP] I commanded and search has been made, and it is found that this city [Jerusalem] of old time has made insurrection against kings and that rebellion and sedition have been made in it.

[NLT] I ordered a search of the records and have found that Jerusalem has indeed been a hotbed of insurrection against many kings. In fact, rebellion and revolt are normal there!

[YLT] and by me a decree hath been made, and they sought, and have found that this city from the days of old against kings is lifting up itself, and rebellion and sedition is made in it,


上一节  下一节