[和合本] 于是,在耶路撒冷 神殿的工程就停止了,直停到波斯王大流士第二年。
[新标点] (恢复重建圣殿工作)于是,在耶路撒冷 神殿的工程就停止了,直停到波斯王大流士第二年。
[和合修] (恢复重建圣殿工作)于是,在耶路撒冷 神殿的工程就停止了,直停到波斯王大流士第二年。
[新译本] 所以,在耶路撒冷的上帝殿的工程就停止了,直到波斯王大利乌在位的第二年。
[当代修] (恢复建殿工作)于是,耶路撒冷上帝殿的重建工程停止了,一直停到波斯王大流士第二年。
[现代修] 重建耶路撒冷圣殿的工程被迫停止,无法继续进行,直到波斯皇帝大流士统治的第二年。
[吕振中] 于是在耶路撒冷上帝之殿的工程就停止了,直停到波斯王大利乌执掌国政的第二年。
[思高本] 于是耶路撒冷天主殿宇的工程,便停顿了,一直停到波斯王达理阿在位第二年。
[文理本] 于是耶路撒冷建上帝室之工乃止、迄于波斯王大利乌二年、
[GNT] Work on the Temple had been stopped and had remained at a standstill until the second year of the reign of Emperor Darius of Persia.
[BBE] So the work of the house of God at Jerusalem came to an end; so it was stopped, till the second year of the rule of Darius, king of Persia.
[KJV] Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia.
[NKJV] Thus the work of the house of God which [is] at Jerusalem ceased, and it was discontinued until the second year of the reign of Darius king of Persia.
[KJ21] Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia.
[NASB] Then work on the house of God in Jerusalem was discontinued, and it was stopped until the second year of the reign of Darius king of Persia.
[NRSV] At that time the work on the house of God in Jerusalem stopped and was discontinued until the second year of the reign of King Darius of Persia.
[WEB] Then work stopped on God's house which is at Jerusalem. It stopped until the second year of the reign of Darius king of Persia.
[ESV] Then the work on the house of God that is in Jerusalem stopped, and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia.
[NIV] Thus the work on the house of God in Jerusalem came to a standstill until the second year of the reign of Darius king of Persia.
[NIrV] And so the work on the house of God in Jerusalem came to an end. Nothing more was done on it until the second year that Darius was king of Persia.
[HCSB] Now the construction of God's house in Jerusalem had stopped and remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia.
[CSB] Now the construction of God's house in Jerusalem had stopped and remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia.
[AMP] Then the work on the house of God in Jerusalem stopped. It stopped until the second year of Darius [I] king of Persia.
[NLT] So the work on the Temple of God in Jerusalem had stopped, and it remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia.
[YLT] then ceased the service of the house of God that [is] in Jerusalem, and it ceased till the second year of the reign of Darius king of Persia.