[和合本] 然而耶和华使海中起大风,海就狂风大作,甚至船几乎破坏。
[新标点] 然而耶和华使海中起大风,海就狂风大作,甚至船几乎破坏。
[和合修] 耶和华在海上刮起大风,海就狂风大作,船几乎破裂。
[新译本] 但是耶和华在海上忽然刮起大风,于是海中狂风大作,船几乎要破裂了。
[当代修] 然而,耶和华使海面起了狂风,滔天巨浪几乎把船打成碎片。
[现代修] 可是,上主使海上刮起大风,狂风巨浪袭击那条船,船几乎被击破。
[吕振中] 然而永恒主却将大风抛掷在海上,海上就起了大风暴;船很像要破坏的样子。
[思高本] (海上忽起风暴)但是上主却使海上起了大风,海中风浪大作,那只船眼看就要被击破。
[文理本] 耶和华使大风骤起于海、海荡甚、舟几破、
[GNT] But the LORD sent a strong wind on the sea, and the storm was so violent that the ship was in danger of breaking up.
[BBE] And the Lord sent out a great wind on to the sea and there was a violent storm in the sea, so that the ship seemed in danger of being broken.
[KJV] But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
[NKJV] But the LORD sent out a great wind on the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was about to be broken up.
[KJ21] But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was likely to be broken.
[NASB] However, the Lord hurled a great wind on the sea and there was a great storm on the sea, so that the ship was about to (Lit be broken)break up.
[NRSV] But the LORD hurled a great wind upon the sea, and such a mighty storm came upon the sea that the ship threatened to break up.
[WEB] But Yahweh sent out a great wind on the sea, and there was a mighty storm on the sea, so that the ship was likely to break up.
[ESV] But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.
[NIV] Then the LORD sent a great wind on the sea, and such a violent storm arose that the ship threatened to break up.
[NIrV] But the Lord sent a strong wind over the Mediterranean Sea. A wild storm came up. It was so wild that the ship was in danger of breaking apart.
[HCSB] Then the LORD hurled a violent wind on the sea, and such a violent storm arose on the sea that the ship threatened to break apart.
[CSB] Then the LORD hurled a violent wind on the sea, and such a violent storm arose on the sea that the ship threatened to break apart.
[AMP] But the Lord sent out a great wind upon the sea, and there was a violent tempest on the sea so that the ship was about to be broken. [Ps. 107:23-27.]
[NLT] But the LORD hurled a powerful wind over the sea, causing a violent storm that threatened to break the ship apart.
[YLT] And Jehovah hath cast a great wind on the sea, and there is a great tempest in the sea, and the ship hath reckoned to be broken;