[和合本] 耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。
[新标点] 耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。
[和合修] 耶和华吩咐那鱼,鱼就把约拿吐在陆地上。
[新译本] 于是耶和华吩咐那鱼,鱼就把约拿吐在陆地上。
[当代修] 于是,耶和华命令那条鱼,鱼就把约拿吐到陆地上。
[现代修] 后来,上主命令那条大鱼把约拿吐在沙滩上,大鱼就照样做了。
[吕振中] 永恒主吩咐那鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。
[思高本] (约纳获救)2:11 当时,上主命令那鱼,那鱼便将约纳吐在陆地上。
[文理本] 耶和华命其鱼、遂吐约拿于陆地、
[GNT] Then the LORD ordered the fish to spit Jonah up on the beach, and it did.
[BBE] And at the Lord's order, the fish sent Jonah out of its mouth on to the dry land.
[KJV] And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
[NKJV] So the LORD spoke to the fish, and it vomited Jonah onto dry [land.]
[KJ21] And the LORD spoke unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
[NASB] Then the Lord commanded the fish, and it vomited Jonah up onto the dry land.
[NRSV] Then the LORD spoke to the fish, and it spewed Jonah out upon the dry land.
[WEB] Then Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
[ESV] And the LORD spoke to the fish, and it vomited Jonah out upon the dry land.
[NIV] And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
[NIrV] The Lord gave the fish a command. And it spit Jonah up onto dry land.
[HCSB] Then the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
[CSB] Then the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
[AMP] And the Lord spoke to the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
[NLT] Then the LORD ordered the fish to spit Jonah out onto the beach.
[YLT] And Jehovah saith to the fish, and it vomiteth out Jonah on the dry land.