[和合本] 耶和华的话二次临到约拿说:
[新标点] (约拿顺服耶和华)耶和华的话二次临到约拿说:
[和合修] (约拿顺服耶和华)耶和华的话第二次临到约拿,说:
[新译本] 耶和华的话再次临到约拿,说:
[当代修] 耶和华第二次对约拿说:
[现代修] 上主再一次向约拿说话。
[吕振中] 永恒主的话第二次传与约拿说:
[思高本] (约纳从命前往尼尼微)上主的话再次传给约纳说:
[文理本] 耶和华复谕约拿曰、
[GNT] Once again the LORD spoke to Jonah.
[BBE] And the word of the Lord came to Jonah a second time, saying,
[KJV] And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying,
[NKJV] Now the word of the LORD came to Jonah the second time, saying,
[KJ21] And the word of the LORD came unto Jonah the second time, saying,
[NASB] (Nineveh Repents) Now the word of the Lord came to Jonah the second time, saying,
[NRSV] The word of the LORD came to Jonah a second time, saying,
[WEB] Yahweh's word came to Jonah the second time, saying,
[ESV] Then the word of the LORD came to Jonah the second time, saying,
[NIV] Then the word of the LORD came to Jonah a second time:
[NIrV] A message came to Jonah from the Lord a second time. He said,
[HCSB] Then the word of the LORD came to Jonah a second time:
[CSB] Then the word of the LORD came to Jonah a second time:
[AMP] AND THE word of the Lord came to Jonah the second time, saying,
[NLT] Then the LORD spoke to Jonah a second time:
[YLT] And there is a word of Jehovah unto Jonah a second time, saying,