[和合本] 神对约拿说:“你因这棵蓖麻发怒合乎理吗?”他说:“我发怒以致于死,都合乎理!”
[新标点] 神对约拿说:“你因这棵蓖麻发怒合乎理吗?”他说:“我发怒以至于死,都合乎理!”
[和合修] 神对约拿说:“你因这棵蓖麻这样发怒,对吗?”他说:“我发怒以至于死,都是对的!”
[新译本] 上帝问约拿:“你因这棵蓖麻这样发怒,对不对呢?”约拿说:“我发怒以至于死都是对的。”
[当代修] 上帝对约拿说:“你为这棵蓖麻大发脾气合理吗?”约拿回答说:“我就是气死了也合理。”
[现代修] 但是上帝对他说:“你凭什么为这棵蓖麻树这样生气呢?”约拿回答:“我怎么不可以!我气得要死了!”
[吕振中] 上帝对约拿说:“你因这棵蓖麻树来发怒对不对阿?”他说:“我发怒到死都是对的。”
[思高本] 天主向约纳说:“你为这株篦麻发怒合理吗?”他回答说:“我发怒以至于死,是合理的!”
[文理本] 上帝谓之曰、尔以蓖蔴而怒、宜乎、对曰、我怒至死、亦宜也、
[GNT] But God said to him, "What right do you have to be angry about the plant?" Jonah replied, "I have every right to be angry-angry enough to die!"
[BBE] And the Lord said to Jonah, Have you any right to be angry about the vine? And he said, I have a right to be truly angry.
[KJV] And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death.
[NKJV] Then God said to Jonah, "[Is it] right for you to be angry about the plant?" And he said, "[It is] right for me to be angry, even to death!"
[KJ21] And God said to Jonah, "Doest thou well to be angry over the gourd?" And he said, "I do well to be angry, even unto death."
[NASB] But God said to Jonah, "Do you have a good reason to be angry about the plant?" And he said, "I have good reason to be angry, even to the point of death!"
[NRSV] But God said to Jonah, "Is it right for you to be angry about the bush?" And he said, "Yes, angry enough to die."
[WEB] God said to Jonah, "Is it right for you to be angry about the vine?"He said, "I am right to be angry, even to death."
[ESV] But God said to Jonah, "Do you do well to be angry for the plant?" And he said, "Yes, I do well to be angry, angry enough to die."
[NIV] But God said to Jonah, "Do you have a right to be angry about the vine?" "I do," he said. "I am angry enough to die."
[NIrV] But God said to Jonah, "Do you have any right to be angry about what happened to the vine?" "I do," he said. "In fact, I'm angry enough to die."
[HCSB] Then God asked Jonah, "Is it right for you to be angry about the plant?" "[Yes,]" he replied. "It is right. I'm angry enough to die!"
[CSB] Then God asked Jonah, "Is it right for you to be angry about the plant?" "[Yes,]" he replied. "It is right. I'm angry enough to die!"
[AMP] And God said to Jonah, Do you do well to be angry for the loss of the gourd? And he said, I do well to be angry, angry enough to die!
[NLT] Then God said to Jonah, "Is it right for you to be angry because the plant died?" "Yes," Jonah retorted, "even angry enough to die!"
[YLT] And God saith unto Jonah: 'Is doing good displeasing to thee, because of the gourd?' and he saith, 'To do good is displeasing to me -- unto death.'