[和合本] 女人要沉静学道,一味的顺服。
[新标点] 女人要沉静学道,一味地顺服。
[和合修] 女人要事事顺服地安静学习。
[新译本] 女人应该安静而又完全顺服地学习。
[当代修] 妇女应当安安静静地学习,完全顺服。
[现代修] 女人要默默地学习,事事谦卑。
[吕振中] 女人要在恬静中以十二分的顺服来学习。
[思高本] (论妇德)女人要在沉静中受教,事事服从。
[文理本] 宜静默学道、诸凡顺服、
[GNT] Women should learn in silence and all humility.
[BBE] But clothed with good works, as is right for women who are living in the fear of God.
[KJV] Let the woman learn in silence with all subjection.
[NKJV] Let a woman learn in silence with all submission.
[KJ21] Let the woman learn in silence with all subjection.
[NASB] A woman must quietly receive instruction with entire submissiveness.
[NRSV] Let a woman learn in silence with full submission.
[WEB] Let a woman learn in quietness with full submission.
[ESV] Let a woman learn quietly with all submissiveness.
[NIV] A woman should learn in quietness and full submission.
[NIrV] Instead, they should put on good works as if they were their clothes. That is proper for women who claim to worship God.
[HCSB] A woman should learn in silence with full submission.
[CSB] A woman should learn in silence with full submission.
[AMP] Let a woman learn in quietness, in entire submissiveness.
[NLT] Women should learn quietly and submissively.
[YLT] Let a woman in quietness learn in all subjection,