提摩太前书2章13节

(提前2:13)

[和合本] 因为先造的是亚当,后造的是夏娃,

[新标点] 因为先造的是亚当,后造的是夏娃,

[和合修] 因为亚当先被造,然后才是夏娃;

[新译本] 因为先造的是亚当,后造的是夏娃;

[当代修] 因为先造的是亚当,后造的是夏娃,

[现代修] 因为上帝先造亚当,然后夏娃。

[吕振中] 因为是亚当先被塑造,然后才夏娃;

[思高本] 因为亚当是先受造的,以后才是厄娃。

[文理本] 盖亚当受造在先、夏娃在后、


上一节  下一节


1 Timothy 2:13

[GNT] For Adam was created first, and then Eve.

[BBE] In my opinion it is right for a woman not to be a teacher, or to have rule over a man, but to be quiet.

[KJV] For Adam was first formed, then Eve.

[NKJV] For Adam was formed first, then Eve.

[KJ21] For Adam was first formed, then Eve.

[NASB] For it was Adam who was first (Or formed)created, and then Eve.

[NRSV] For Adam was formed first, then Eve;

[WEB] For Adam was formed first, then Eve.

[ESV] For Adam was formed first, then Eve;

[NIV] For Adam was formed first, then Eve.

[NIrV] I do not let women teach. I do not let them have authority over men. They must be quiet.

[HCSB] For Adam was created first, then Eve.

[CSB] For Adam was created first, then Eve.

[AMP] For Adam was first formed, then Eve; [Gen. 2:7, 21, 22.]

[NLT] For God made Adam first, and afterward he made Eve.

[YLT] for Adam was first formed, then Eve,


上一节  下一节