[和合本] 这等人也要先受试验,若没有可责之处,然后叫他们作执事。
[新标点] 这等人也要先受试验,若没有可责之处,然后叫他们作执事。
[和合修] 这些人也要先受考验,若没有可责之处,才让他们作执事。
[新译本] 他们也必须先受考验,若没有可责之处,然后才让他们作执事。
[当代修] 他们要先接受考验,倘若无可指责,就可以立他们为执事。
[现代修] 他们应该先受考验,证明无可指责才可以担任职务。
[吕振中] 这种人也要先受察验;无可指责,然后让做执事。
[思高本] 这些人应当先受试验,如果无瑕可指,然后才能作执事。
[文理本] 若此者、必先验之、无可责而后充执事、
[GNT] They should be tested first, and then, if they pass the test, they are to serve.
[BBE] Keeping the secret of the faith in a heart free from sin.
[KJV] And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.
[NKJV] But let these also first be tested; then let them serve as deacons, being [found] blameless.
[KJ21] And let these also first be proved; then, being found blameless, let them make use of the office of a deacon.
[NASB] These men must also first be tested; then have them serve as deacons if they are beyond reproach.
[NRSV] And let them first be tested; then, if they prove themselves blameless, let them serve as deacons.
[WEB] Let them also first be tested; then let them serve[*] if they are blameless.[*or, serve as deacons]
[ESV] And let them also be tested first; then let them serve as deacons if they prove themselves blameless.
[NIV] They must first be tested; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons.
[NIrV] They must hold on to the deep truths of the faith. Even their own minds tell them to do that.
[HCSB] And they must also be tested first; if they prove blameless, then they can serve as deacons.
[CSB] And they must also be tested first; if they prove blameless, then they can serve as deacons.
[AMP] And let them also be tried and investigated and proved first; then, if they turn out to be above reproach, let them serve [as deacons].
[NLT] Before they are appointed as deacons, let them be closely examined. If they pass the test, then let them serve as deacons.
[YLT] and let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.