[和合本] 这些事你要殷勤去作,并要在此专心,使众人看出你的长进来。
[新标点] 这些事你要殷勤去做,并要在此专心,使众人看出你的长进来。
[和合修] 这些事你要殷勤去做,并要在这些事上专心,让众人看出你的长进来。
[新译本] 这些事你要认真实行,专心去作,使众人看出你的长进来。
[当代修] 你要全心全意地做这些事,让大家都看到你的长进。
[现代修] 这些事你要专心一意去做,让大家看出你的长进。
[吕振中] 这些事你要殷勤地实行,要专心致力在这上头,使你的进步让众人看得明显。
[思高本] 你要专心做这些事,全神贯注在这些事上,为使众人看出你的进步。
[文理本] 当勤于斯、专于斯、使尔之上达显于众、
[GNT] Practice these things and devote yourself to them, in order that your progress may be seen by all.
[BBE] Make use of that grace in you, which was given to you by the word of the prophets, when the rulers of the church put their hands on you.
[KJV] Meditate upon these things; give thyself wholly to them; that thy profiting may appear to all.
[NKJV] Meditate on these things; give yourself entirely to them, that your progress may be evident to all.
[KJ21] Meditate upon these things; give thyself wholly to them, that thy profiting may appear to all.
[NASB] Take pains with these things; be absorbed in them, so that your progress will be evident to all.
[NRSV] Put these things into practice, devote yourself to them, so that all may see your progress.
[WEB] Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.
[ESV] Practice these things, devote yourself to them, so that all may see your progress.
[NIV] Be diligent in these matters; give yourself wholly to them, so that everyone may see your progress.
[NIrV] Don't fail to use the gift the Holy Spirit gave you. He gave it to you through a message from God. It was given when the elders placed their hands on you.
[HCSB] Practice these things; be committed to them, so that your progress may be evident to all.
[CSB] Practice these things; be committed to them, so that your progress may be evident to all.
[AMP] Practice and cultivate and meditate upon these duties; throw yourself wholly into them [as your ministry], so that your progress may be evident to everybody.
[NLT] Give your complete attention to these matters. Throw yourself into your tasks so that everyone will see your progress.
[YLT] of these things be careful; in these things be, that thy advancement may be manifest in all things;