提摩太前书4章9节

(提前4:9)

[和合本] 这话是可信的,是十分可佩服的。

[新标点] 这话是可信的,是十分可佩服的。

[和合修] 这话可信,值得完全接受。

[新译本] 这话是可信的,是值得完全接纳的。

[当代修] 这话真实可信,值得完全接受。

[现代修] 这话是可靠、值得完全接受的。

[吕振中] 以下这话是可信可靠,是全然值得悦纳的:

[思高本] 这话是确实的,值得完全接纳。

[文理本] 诚哉是言、宜尽纳之、


上一节  下一节


1 Timothy 4:9

[GNT] This is a true saying, to be completely accepted and believed.

[BBE] For the training of the body is of profit for a little, but religion is of profit in every way, giving hope for the life which now is, and for that which is to come.

[KJV] This is a faithful saying and worthy of all acceptation.

[NKJV] This [is] a faithful saying and worthy of all acceptance.

[KJ21] This is a faithful saying and worthy of all acceptance.

[NASB] It is a trustworthy statement deserving full acceptance.

[NRSV] The saying is sure and worthy of full acceptance.

[WEB] This saying is faithful and worthy of all acceptance.

[ESV] The saying is trustworthy and deserving of full acceptance.

[NIV] This is a trustworthy saying that deserves full acceptance

[NIrV] Training the body has some value. But being godly has value in every way. It promises help for the life you are now living and the life to come.

[HCSB] This saying is trustworthy and deserves full acceptance.

[CSB] This saying is trustworthy and deserves full acceptance.

[AMP] This saying is reliable and worthy of complete acceptance by everybody.

[NLT] This is a trustworthy saying, and everyone should accept it.

[YLT] stedfast [is] the word, and of all acceptation worthy;


上一节  下一节