[和合本] 不可严责老年人,只要劝他如同父亲,劝少年人如同弟兄,
[新标点] (对别人的本分)不可严责老年人,只要劝他如同父亲;劝少年人如同弟兄;
[和合修] (对别人的本分)不可严责老年人,要劝他如同父亲。要待年轻人如同弟兄,
[新译本] 不要严厉责备老年人,却要劝他好像劝父亲;劝青年人好像劝弟兄;
[当代修] (信徒的责任)不要斥责年长的,要像对待父亲一样劝他们;对待青年男子要情同手足;
[现代修] 不可斥责老年人;要劝他像劝自己的父亲一样。待年轻人要像待兄弟一样;
[吕振中] 不可严厉斥责老年人,只要劝他像父亲,劝年轻人像弟兄,
[思高本] (应如何规劝人)不要严责老年人,但要劝他如劝父亲;劝青年人如劝弟兄;
[文理本] 毋斥耆老、惟劝之如父、幼者如弟、
[GNT] Do not rebuke an older man, but appeal to him as if he were your father. Treat the younger men as your brothers,
[BBE] Give attention to yourself and your teaching. Go on in these things; for in doing so you will get salvation for yourself and for those who give hearing to you.
[KJV] Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;
[NKJV] Do not rebuke an older man, but exhort [him] as a father, younger men as brothers,
[KJ21] Rebuke not an elder, but entreat him as a father, and the younger men as brethren,
[NASB] (Honor Widows) Do not sharply rebuke an older man, but rather appeal to him as a father, and to the younger men as brothers,
[NRSV] Do not speak harshly to an older man, but speak to him as to a father, to younger men as brothers,
[WEB] Don't rebuke an older man, but exhort him as a father; the younger men as brothers;
[ESV] Do not rebuke an older man but encourage him as you would a father. Treat younger men like brothers,
[NIV] Do not rebuke an older man harshly, but exhort him as if he were your father. Treat younger men as brothers,
[NIrV] Be careful of how you live and what you believe. Never give up. Then you will save yourself and those who hear you.
[HCSB] Do not rebuke an older man, but exhort him as a father, younger men as brothers,
[CSB] Do not rebuke an older man, but exhort him as a father, younger men as brothers,
[AMP] DO NOT sharply censure or rebuke an older man, but entreat and plead with him as [you would with] a father. Treat younger men like brothers;
[NLT] Never speak harshly to an older man, but appeal to him respectfully as you would to your own father. Talk to younger men as you would to your own brothers.
[YLT] An aged person thou mayest not rebuke, but be entreating as a father; younger persons as brethren;