提摩太前书5章15节

(提前5:15)

[和合本] 因为已经有转去随从撒但的。

[新标点] 因为已经有转去随从撒但的。

[和合修] 因为已经有一些人转去随从撒但了。

[新译本] 因为有些人已经转去跟从撒但了。

[当代修] 因为有些人已经偏离正道,去追随撒旦了。

[现代修] 因为已经有些寡妇改变初衷,随着撒但去了。

[吕振中] 因为已经有人偏离、去随从了撒但(即:魔鬼的别名)了。

[思高本] 因为有些已转身随从了撒殚。

[文理本] 盖已有转从撒但者、


上一节  下一节


1 Timothy 5:15

[GNT] For some widows have already turned away to follow Satan.

[BBE] So it is my desire that the younger widows may be married and have children, controlling their families, and giving the Evil One no chance to say anything against them,

[KJV] For some are already turned aside after Satan.

[NKJV] For some have already turned aside after Satan.

[KJ21] For some have already turned aside after Satan.

[NASB] for some have already turned away to follow Satan.

[NRSV] For some have already turned away to follow Satan.

[WEB] For already some have turned away after Satan.

[ESV] For some have already strayed after Satan.

[NIV] Some have in fact already turned away to follow Satan.

[NIrV] So here is the advice I give to younger widows. Get married. Have children. Take care of your own homes. Don't give the enemy the chance to tell lies about you.

[HCSB] For some have already turned away to follow Satan.

[CSB] For some have already turned away to follow Satan.

[AMP] For already some [widows] have turned aside after Satan.

[NLT] For I am afraid that some of them have already gone astray and now follow Satan.

[YLT] for already certain did turn aside after the Adversary.


上一节  下一节