提摩太前书5章5节

(提前5:5)

[和合本] 那独居无靠、真为寡妇的,是仰赖 神,昼夜不住地祈求祷告。

[新标点] 那独居无靠、真为寡妇的,是仰赖 神,昼夜不住地祈求祷告。

[和合修] 独居无靠的真寡妇只仰赖 神,昼夜不住地祈求祷告。

[新译本] 那无依无靠独居的寡妇,她们仰望上帝,昼夜不住地祈求祷告。

[当代修] 真正有需要、无依无靠的寡妇仰赖上帝的帮助,昼夜不住地祷告祈求。

[现代修] 真在守寡的妇女无依无靠,只仰望上帝,日夜祷告,祈求他的帮助。

[吕振中] 那独居无靠、真做寡妇的、是已把盼望钉住于上帝,而黑夜白日恒心不懈地祈求祷告的。

[思高本] 那真正做寡妇的,孤独无依,已寄望于天主,黑夜白日常在恳求和祈祷;

[文理本] 无依之真嫠、上帝是望、昼夜恒于吁恳祈祷、


上一节  下一节


1 Timothy 5:5

[GNT] A widow who is all alone, with no one to take care of her, has placed her hope in God and continues to pray and ask him for his help night and day.

[BBE] But if any widow has children or children's children, let these see that it is right to take care of their family and their fathers and mothers: for this is pleasing in the eyes of God.

[KJV] Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.

[NKJV] Now she who is really a widow, and left alone, trusts in God and continues in supplications and prayers night and day.

[KJ21] Now she that is indeed a widow, and desolate, trusteth in God and continueth in supplications and prayers night and day.

[NASB] Now she who is actually a widow and has been left alone has set her hope on God, and she continues in requests and prayers night and day.

[NRSV] The real widow, left alone, has set her hope on God and continues in supplications and prayers night and day;

[WEB] Now she who is a widow indeed and desolate, has her hope set on God, and continues in petitions and prayers night and day.

[ESV] She who is truly a widow, left all alone, has set her hope on God and continues in supplications and prayers night and day,

[NIV] The widow who is really in need and left all alone puts her hope in God and continues night and day to pray and to ask God for help.

[NIrV] But suppose a widow has children or grandchildren. They should first learn to put their faith into practice. They should care for their own family. In that way they will pay back their parents and grandparents. That pleases God.

[HCSB] The real widow, left all alone, has put her hope in God and continues night and day in her petitions and prayers;

[CSB] The real widow, left all alone, has put her hope in God and continues night and day in her petitions and prayers;

[AMP] Now [a woman] who is a real widow and is left entirely alone and desolate has fixed her hope on God and perseveres in supplications and prayers night and day,

[NLT] Now a true widow, a woman who is truly alone in this world, has placed her hope in God. She prays night and day, asking God for his help.

[YLT] And she who is really a widow and desolate, hath hoped upon God, and doth remain in the supplications and in the prayers night and day,


上一节  下一节