[和合本] 我在叫万物生活的 神面前,并在向本丢彼拉多作过那美好见证的基督耶稣面前嘱咐你:
[新标点] 我在叫万物生活的 神面前,并在向本丢·彼拉多作过那美好见证的基督耶稣面前嘱咐你:
[和合修] 我在那赐生命给万物的 神面前,并在向本丢·彼拉多作过那美好见证的基督耶稣面前嘱咐你【有古卷没有“你”】:
[新译本] 我在赐生命给万物的上帝面前,并那在本丢.彼拉多面前见证过美好的信仰的基督耶稣面前嘱咐你,
[当代修] 在赐万物生命的上帝面前,也在向本丢·彼拉多做过美好见证的基督耶稣面前,我嘱咐你:
[现代修] 其实,基督耶稣在庞修·彼拉多面前作证时,也同样做过美好的宣认。在赐生命给万物的上帝和这位耶稣面前,我吩咐你:
[吕振中] 我在那使万物存活的上帝面前、和那向本丢彼拉多作美好信认之见证的基督耶稣面前、嘱咐你、
[思高本] 我在使万有生活的天主前和曾对般雀比拉多宣过美好誓言的基督耶稣前命令你,
[文理本] 我于发育万有之上帝、及证善承于本丢彼拉多之基督耶稣前、
[GNT] Before God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who firmly professed his faith before Pontius Pilate, I command you
[BBE] Be fighting the good fight of the faith; take for yourself the life eternal, for which you were marked out, and of which you gave witness in the eyes of all.
[KJV] I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;
[NKJV] I urge you in the sight of God who gives life to all things, and [before] Christ Jesus who witnessed the good confession before Pontius Pilate,
[KJ21] In the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession, I give thee this charge:
[NASB] I direct you in the presence of God, who (Or keeps alive)gives life to all things, and of Christ Jesus, who testified the good confession before Pontius Pilate,
[NRSV] In the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who in his testimony before Pontius Pilate made the good confession, I charge you
[WEB] I command you before God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate testified the good confession,
[ESV] I charge you in the presence of God, who gives life to all things, and of Christ Jesus, who in his testimony before Pontius Pilate made the good confession,
[NIV] In the sight of God, who gives life to everything, and of Christ Jesus, who while testifying before Pontius Pilate made the good confession, I charge you
[NIrV] Fight the good fight along with all other believers. Take hold of eternal life. You were chosen for it when you openly told others what you believe. Many witnesses heard you.
[HCSB] In the presence of God, who gives life to all, and before Christ Jesus, who gave a good confession before Pontius Pilate, I charge you
[CSB] In the presence of God, who gives life to all, and before Christ Jesus, who gave a good confession before Pontius Pilate, I charge you
[AMP] In the presence of God, Who preserves alive all living things, and of Christ Jesus, Who in His testimony before Pontius Pilate made the good confession, I [solemnly] charge you
[NLT] And I charge you before God, who gives life to all, and before Christ Jesus, who gave a good testimony before Pontius Pilate,
[YLT] I charge thee, before God, who is making all things alive, and of Christ Jesus, who did testify before Pontius Pilate the right profession,