提摩太前书6章5节

(提前6:5)

[和合本] 并那坏了心术、失丧真理之人的争竞。他们以敬虔为得利的门路。

[新标点] 并那坏了心术、失丧真理之人的争竞。他们以敬虔为得利的门路。

[和合修] 和心术不正与丧失真理的人不停地争吵,以敬虔为得利的门路。

[新译本] 就和那些心术败坏,丧失真理的人不断地争竞。他们视敬虔为得利的门路。

[当代修] 使那些思想败坏、失去真理的人争论不休,甚至把敬虔当作生财之道。

[现代修] 引起那些心术不正、丧失真理的人无休无止地争吵。在他们的心目中,宗教不过是发财的门径罢了。

[吕振中] 不断喧争、于心思败坏、真理被剥夺、以敬虔为利源的人中间。

[思高本] 以及心思败坏和丧失真理者的口角;他们以为虔敬是获利之源。

[文理本] 及坏心志丧真理者之纷争、彼以敬虔为利途也、


上一节  下一节


1 Timothy 6:5

[GNT] and constant arguments from people whose minds do not function and who no longer have the truth. They think that religion is a way to become rich.

[BBE] He has an over-high opinion of himself; being without knowledge, having only an unhealthy love of questionings and wars of words, from which come envy, fighting, cruel words, evil thoughts,

[KJV] Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.

[NKJV] useless wranglings of men of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a [means of] gain. From such withdraw yourself.

[KJ21] perverse disputings by men of corrupt minds and destitute of the truth, supposing that gain is godliness. From such withdraw thyself.

[NASB] and constant friction between people of depraved mind and deprived of the truth, who suppose that (Or religion)godliness is a means of gain.

[NRSV] and wrangling among those who are depraved in mind and bereft of the truth, imagining that godliness is a means of gain.

[WEB] constant friction of people of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. Withdraw yourself from such.[*][*NU omits "Withdraw yourself from such."]

[ESV] and constant friction among people who are depraved in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means of gain.

[NIV] and constant friction between men of corrupt mind, who have been robbed of the truth and who think that godliness is a means to financial gain.

[NIrV] People like that are proud. They don't understand anything. They like to argue more than they should. They can't agree about what words mean. All of that results in wanting what others have. It causes fighting, harmful talk, and evil distrust.

[HCSB] and constant disagreement among men whose minds are depraved and deprived of the truth, who imagine that godliness is a way to material gain.

[CSB] and constant disagreement among men whose minds are depraved and deprived of the truth, who imagine that godliness is a way to material gain.

[AMP] And protracted wrangling and wearing discussion and perpetual friction among men who are corrupted in mind and bereft of the truth, who imagine that godliness or righteousness is a source of profit [a moneymaking business, a means of livelihood]. From such withdraw.

[NLT] These people always cause trouble. Their minds are corrupt, and they have turned their backs on the truth. To them, a show of godliness is just a way to become wealthy.

[YLT] wranglings of men wholly corrupted in mind, and destitute of the truth, supposing the piety to be gain; depart from such;


上一节  下一节