[和合本] 反倒在罗马的时候殷勤的找我,并且找着了。
[新标点] 反倒在罗马的时候,殷勤地找我,并且找着了。
[和合修] 反而一到罗马就急切寻找我,并且找到了。
[新译本] 他竟然来到罗马,迫切地寻找我,结果找到了。
[当代修] 他在罗马的时候千方百计寻访我的下落,直到找着我为止。
[现代修] 一到罗马就四处寻找我,终于找到了。
[吕振中] 反倒在罗马时、急切地寻找我,而且找到了。
[思高本] 而且他一到了罗马,便急切地访寻我,也找到了我。
[文理本] 在罗马时、殷勤觅我而遇之、
[GNT] but as soon as he arrived in Rome, he started looking for me until he found me.
[BBE] May the Lord give mercy to the house of Onesiphorus because he frequently gave me help, and had no feeling of shame because I was in chains;
[KJV] But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
[NKJV] but when he arrived in Rome, he sought me out very zealously and found [me.]
[KJ21] but when he was in Rome, he sought me out very diligently and found me.
[NASB] but when he was in Rome, he eagerly searched for me and found me—
[NRSV] when he arrived in Rome, he eagerly searched for me and found me
[WEB] but when he was in Rome, he sought me diligently and found me
[ESV] but when he arrived in Rome he searched for me earnestly and found me-
[NIV] On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me.
[NIrV] May the Lord show mercy to all who live in the house of Onesiphorus. He often cheered me up. He was not ashamed that I was being held by chains.
[HCSB] On the contrary, when he was in Rome, he diligently searched for me and found me.
[CSB] On the contrary, when he was in Rome, he diligently searched for me and found me.
[AMP] No, rather when he reached Rome, he searched diligently and eagerly for me and found me.
[NLT] When he came to Rome, he searched everywhere until he found me.
[YLT] but being in Rome, very diligently he sought me, and found;